Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Babe (Taylor's Version) (From The Vault)
Schatz (Taylor's Version) (Aus dem Tresor)
What
about
your
promises,
promises?
Was
ist
mit
deinen
Versprechen,
Versprechen?
What
about
your
promises,
promises,
promises?
No
Was
ist
mit
deinen
Versprechen,
Versprechen,
Versprechen?
Nein
What
a
shame
Welch
eine
Schande
Didn't
want
to
be
the
one
that
got
away,
yeah
Wollte
nicht
diejenige
sein,
die
entkommt,
ja
Big
mistake,
you
broke
the
sweetest
promise
Großer
Fehler,
du
hast
das
süßeste
Versprechen
gebrochen
That
you
never
should
have
made
Das
du
niemals
hättest
geben
sollen
I'm
here
on
the
kitchen
floor
Ich
bin
hier
auf
dem
Küchenboden
You
call,
but
I
won't
hear
it
Du
rufst
an,
aber
ich
werde
es
nicht
hören
You
said
no
one
else,
how
could
you
do
this,
babe?
Du
sagtest,
niemand
sonst,
wie
konntest
du
das
tun,
Schatz?
(What
about
your
promises,
promises?)
(Was
ist
mit
deinen
Versprechen,
Versprechen?)
You
really
blew
this,
babe
Du
hast
das
echt
vermasselt,
Schatz
We
ain't
getting
through
this
one,
babe
(yeah,
yeah,
yeah)
Wir
kommen
da
nicht
durch,
Schatz
(ja,
ja,
ja)
This
is
the
last
time
I'll
ever
call
you,
babe
Das
ist
das
letzte
Mal,
dass
ich
dich
jemals
anrufen
werde,
Schatz
(This
is
the
last
time,
this
is
the
last
time)
(Das
ist
das
letzte
Mal,
das
ist
das
letzte
Mal)
This
is
the
last
time
I'll
ever
call
you,
babe
Das
ist
das
letzte
Mal,
dass
ich
dich
jemals
anrufen
werde,
Schatz
(What
about
your
promises,
promises,
promises?
No)
(Was
ist
mit
deinen
Versprechen,
Versprechen,
Versprechen?
Nein)
What
a
waste
Welch
eine
Verschwendung
Taking
down
the
pictures
and
the
plans
we
made,
yeah
Die
Bilder
abhängen
und
die
Pläne,
die
wir
machten,
ja
And
it's
strange
how
your
face
doesn't
look
so
innocent
Und
es
ist
seltsam,
wie
dein
Gesicht
nicht
mehr
so
unschuldig
aussieht
Your
secret
has
its
consequence
and
that's
on
you,
babe
Dein
Geheimnis
hat
seine
Konsequenz
und
das
geht
auf
dich,
Schatz
I
break
down
every
time
you
call
Ich
breche
jedes
Mal
zusammen,
wenn
du
anrufst
We're
a
wreck,
you're
the
wrecking
ball
Wir
sind
ein
Wrack,
du
bist
die
Abrissbirne
We
said
no
one
else,
how
could
you
do
this,
babe?
Wir
sagten,
niemand
sonst,
wie
konntest
du
das
tun,
Schatz?
(What
about
your
promises,
promises?)
(Was
ist
mit
deinen
Versprechen,
Versprechen?)
You
really
blew
this,
babe
Du
hast
das
echt
vermasselt,
Schatz
We
ain't
getting
through
this
one,
babe
(yea,
yea,
yea)
Wir
kommen
da
nicht
durch,
Schatz
(ja,
ja,
ja)
This
is
the
last
time
I'll
ever
call
you,
babe
Das
ist
das
letzte
Mal,
dass
ich
dich
jemals
anrufen
werde,
Schatz
(This
is
the
last
time,
this
is
the
last
time)
(Das
ist
das
letzte
Mal,
das
ist
das
letzte
Mal)
This
is
the
last
time
I'll
ever
call
you
Das
ist
das
letzte
Mal,
dass
ich
dich
jemals
anrufen
werde
Since
you
admitted
it
(oh-oh),
I
keep
picturing
(oh-oh)
Seit
du
es
zugegeben
hast
(oh-oh),
stelle
ich
mir
immer
wieder
vor
(oh-oh)
Her
lips
on
your
neck
(oh-oh),
I
can't
unsee
it
(oh-oh)
Ihre
Lippen
auf
deinem
Hals
(oh-oh),
ich
kann
es
nicht
ungesehen
machen
(oh-oh)
I
hate
that
because
of
you,
I
can't
love
you,
babe
Ich
hasse
es,
dass
ich
dich
deinetwegen
nicht
lieben
kann,
Schatz
What
a
shame
Welch
eine
Schande
Didn't
want
to
be
the
one
that
got
away
Wollte
nicht
diejenige
sein,
die
entkommt
How
could
you
do
this,
babe?
(Eh,
eh,
eh,
eh,
eh)
Wie
konntest
du
das
tun,
Schatz?
(Eh,
eh,
eh,
eh,
eh)
You
really
blew
this,
babe
(babe,
eh,
yeah,
eh)
Du
hast
das
echt
vermasselt,
Schatz
(Schatz,
eh,
ja,
eh)
We
ain't
getting
through
this
one,
babe
(yeah,
yeah,
yeah)
Wir
kommen
da
nicht
durch,
Schatz
(ja,
ja,
ja)
This
is
the
last
time
I'll
ever
call
you,
babe
Das
ist
das
letzte
Mal,
dass
ich
dich
jemals
anrufen
werde,
Schatz
(This
is
the
last
time,
this
is
the
last
time)
(Das
ist
das
letzte
Mal,
das
ist
das
letzte
Mal)
This
is
the
last
time
I'll
ever
call
you
Das
ist
das
letzte
Mal,
dass
ich
dich
jemals
anrufen
werde
I'm
here
on
the
kitchen
floor
Ich
bin
hier
auf
dem
Küchenboden
You
call,
but
I
won't
hear
it
Du
rufst
an,
aber
ich
werde
es
nicht
hören
You
said
no
one
else
Du
sagtest,
niemand
sonst
We
ain't
getting
through
this
one,
babe
Wir
kommen
da
nicht
durch,
Schatz
I
break
down
every
time
you
call
Ich
breche
jedes
Mal
zusammen,
wenn
du
anrufst
We're
a
wreck,
you're
the
wrecking
ball
Wir
sind
ein
Wrack,
du
bist
die
Abrissbirne
You
said
no
one
else
Du
sagtest,
niemand
sonst
This
is
the
last
time
I'll
never
call
you,
babe
(yeah,
yeah,
yeah)
Das
ist
das
letzte
Mal,
dass
ich
dich
niemals
anrufen
werde,
Schatz
(ja,
ja,
ja)
(What
about
your
promises,
promises?)
(Was
ist
mit
deinen
Versprechen,
Versprechen?)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Taylor Alison Swift, Patrick T Monahan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.