Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hits Different
Trifft anders
I
washed
my
hands
of
us
at
the
club
Ich
habe
im
Club
mit
uns
abgeschlossen
You
made
a
mess
of
me
Du
hast
mich
zum
Wrack
gemacht
I
pictured
you
with
other
girls,
in
love
Ich
stellte
mir
dich
mit
anderen
Mädchen
vor,
verliebt
Then
threw
up
on
the
street
Habe
mich
dann
auf
der
Straße
übergeben
Like
waiting
for
a
bus
that
never
shows
Wie
wenn
man
auf
einen
Bus
wartet,
der
nie
kommt
You
just
start
walking
on
Man
fängt
einfach
an
zu
laufen
They
say
that
if
it's
right,
you
know
Sie
sagen,
wenn
es
richtig
ist,
weiß
man
es
Each
bar
plays
our
song,
nothin'
has
ever
felt
so
wrong
Jede
Bar
spielt
unser
Lied,
nichts
hat
sich
je
so
falsch
angefühlt
"Oh,
my,
love
is
a
lie,"
it's
what
my
friends
say
to
get
me
by
„Oh,
meine
Liebe
ist
eine
Lüge“,
sagen
meine
Freundinnen,
um
mich
über
die
Runden
zu
bringen
It
hits
different,
it
hits
different
this
time
Es
trifft
anders,
es
trifft
diesmal
anders
Catastrophic
blues,
movin'
on
was
always
easy
for
me
to
do
Katastrophaler
Blues,
weiterzumachen
war
für
mich
immer
einfach
It
hits
different,
it
hits
different
'cause
it's
you
Es
trifft
anders,
es
trifft
anders,
weil
es
du
bist
'Cause
it's
you
Weil
du
es
bist
I
used
to
switch
out
these
Kens,
I'd
just
ghost
Ich
habe
diese
Kens
immer
ausgetauscht,
ich
habe
sie
einfach
abserviert
Rip
the
Band-Aid
off
and
skip
town
like
an
unhinged
outlaw
Das
Pflaster
abgerissen
und
die
Stadt
verlassen
wie
eine
irre
Gesetzlose
Freedom
felt
like
summer
then,
on
the
coast
Freiheit
fühlte
sich
damals
an
wie
Sommer
an
der
Küste
Now
the
sun
burns
my
heart
and
the
sand
hurts
my
feelings
Jetzt
verbrennt
die
Sonne
mein
Herz
und
der
Sand
verletzt
meine
Gefühle
And
I
never
don't
cry
(no,
I
never
don't
cry)
at
the
bar
Und
ich
weine
immer
(nein,
ich
weine
immer)
an
der
Bar
Yeah,
my
sadness
is
contagious
(my
sadness
is
contagious)
Ja,
meine
Traurigkeit
ist
ansteckend
(meine
Traurigkeit
ist
ansteckend)
I
slur
your
name
'til
someone
puts
me
in
a
car
Ich
lalle
deinen
Namen,
bis
mich
jemand
in
ein
Auto
setzt
I
stopped
receiving
invitations
Ich
bekomme
keine
Einladungen
mehr
"Oh,
my,
love
is
a
lie,"
it's
what
my
friends
say
to
get
me
by
„Oh,
meine
Liebe
ist
eine
Lüge“,
sagen
meine
Freundinnen,
um
mich
über
die
Runden
zu
bringen
It
hits
different,
it
hits
different
this
time
Es
trifft
anders,
es
trifft
diesmal
anders
Catastrophic
blues,
movin'
on
was
always
easy
for
me
to
do
Katastrophaler
Blues,
weiterzumachen
war
für
mich
immer
einfach
It
hits
different,
it
hits
different
'cause
it's
you
Es
trifft
anders,
es
trifft
anders,
weil
es
du
bist
'Cause
it's
you
Weil
du
es
bist
I
find
the
artifacts,
cried
over
a
hat
Ich
finde
die
Artefakte,
habe
über
einen
Hut
geweint
Cursed
the
space
that
I
needed
Verfluchte
den
Raum,
den
ich
brauchte
I
trace
the
evidence,
make
it
make
some
sense
Ich
verfolge
die
Beweise,
versuche,
einen
Sinn
daraus
zu
machen
Why
the
wound
is
still
bleedin'
Warum
die
Wunde
immer
noch
blutet
You
were
the
one
that
I
loved
Du
warst
der
Einzige,
den
ich
liebte
Don't
need
another
metaphor,
it's
simple
enough
Brauche
keine
weitere
Metapher,
es
ist
einfach
genug
A
wrinkle
in
time
like
the
crease
by
your
eyes
Eine
Falte
in
der
Zeit,
wie
die
Falte
neben
deinen
Augen
This
is
why
they
shouldn't
kill
off
the
main
guy
Deshalb
sollten
sie
den
Hauptdarsteller
nicht
sterben
lassen
Dreams
of
your
hair
and
your
stare
and
sense
of
belief
Träume
von
deinem
Haar
und
deinem
Blick
und
deinem
Glauben
In
the
good
in
the
world,
you
once
believed
in
me
An
das
Gute
in
der
Welt,
du
hast
einst
an
mich
geglaubt
And
I
felt
you
and
I
held
you
for
a
while
Und
ich
fühlte
dich
und
ich
hielt
dich
für
eine
Weile
Bet
I
could
still
melt
your
world,
argumentative,
antithetical
dream
girl
Wette,
ich
könnte
deine
Welt
immer
noch
zum
Schmelzen
bringen,
streitlustiges,
antithetisches
Traummädchen
I
heard
your
key
turn
in
the
door
down
the
hallway
Ich
hörte,
wie
sich
dein
Schlüssel
in
der
Tür
im
Flur
drehte
Is
that
your
key
in
the
door?
Ist
das
dein
Schlüssel
in
der
Tür?
Is
it
okay?
Is
it
you?
Ist
es
okay?
Bist
du
es?
Or
have
they
come
to
take
me
away?
Oder
sind
sie
gekommen,
um
mich
wegzubringen?
To
take
me
away
Um
mich
wegzubringen
"Oh,
my,
love
is
a
lie,"
it's
what
my
friends
say
to
get
me
by
„Oh,
meine
Liebe
ist
eine
Lüge“,
sagen
meine
Freundinnen,
um
mich
über
die
Runden
zu
bringen
It
hits
different
(it
hits
different),
it
hits
different
this
time
Es
trifft
anders
(es
trifft
anders),
es
trifft
diesmal
anders
Catastrophic
blues,
movin'
on
was
always
easy
for
me
to
do
Katastrophaler
Blues,
weiterzumachen
war
für
mich
immer
einfach
It
hits
different
(it
hits
different),
it
hits
different
'cause
it's
you
Es
trifft
anders
(es
trifft
anders),
es
trifft
anders,
weil
es
du
bist
"Oh,
my,
love
is
a
lie,"
it's
what
my
friends
say
to
get
me
by
„Oh,
meine
Liebe
ist
eine
Lüge“,
sagen
meine
Freundinnen,
um
mich
über
die
Runden
zu
bringen
'Cause
it's
you
Weil
du
es
bist
Catastrophic
blues,
movin'
on
was
always
easy
for
me
to
do
Katastrophaler
Blues,
weiterzumachen
war
für
mich
immer
einfach
Yeah,
it's
different
'cause
it's
you
Ja,
es
ist
anders,
weil
du
es
bist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Taylor Swift, Jack Antonoff, Aaron Dessner
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.