Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lavender Haze
Lavendelnebel
Meet
me
at
midnight
Triff
mich
um
Mitternacht
Staring
at
the
ceiling
with
you
Mit
dir
an
die
Decke
starrend
Oh,
you
don't
ever
say
too
much
Oh,
du
sagst
nie
zu
viel
And
you
don't
really
read
into
Und
du
interpretierst
nicht
wirklich
etwas
hinein
My
melancholia
In
meine
Melancholie
I've
been
under
scrutiny
(yeah,
oh,
yeah)
Ich
stehe
unter
Beobachtung
(yeah,
oh,
yeah)
You
handle
it
beautifully
(yeah,
oh,
yeah)
Du
gehst
wunderbar
damit
um
(yeah,
oh,
yeah)
All
this
shit
is
new
to
me
(yeah,
oh,
yeah)
All
dieser
Scheiß
ist
neu
für
mich
(yeah,
oh,
yeah)
I
feel
the
lavender
haze
creeping
up
on
me
Ich
fühle
den
Lavendelnebel
auf
mich
zukriechen
Surreal,
I'm
damned
if
I
do
give
a
damn
what
people
say
Surreal,
ich
bin
verdammt,
wenn
ich
mich
darum
schere,
was
die
Leute
sagen
No
deal,
the
1950s
shit
they
want
from
me
Kein
Deal,
dieser
1950er-Jahre-Scheiß,
den
sie
von
mir
wollen
I
just
wanna
stay
in
that
lavender
haze
Ich
will
einfach
in
diesem
Lavendelnebel
bleiben
All
they
keep
asking
me
(all
they
keep
asking
me)
Alles,
was
sie
mich
ständig
fragen
(alles,
was
sie
mich
ständig
fragen)
Is
if
I'm
gonna
be
your
bride
Ist,
ob
ich
deine
Braut
werde
The
only
kinda
girl
they
see
(only
kinda
girl
they
see)
Die
einzige
Art
Mädchen,
die
sie
sehen
(einzige
Art
Mädchen,
die
sie
sehen)
Is
a
one
night
or
a
wife
Ist
ein
One-Night-Stand
oder
eine
Ehefrau
I
find
it
dizzying
(yeah,
oh,
yeah)
Ich
finde
es
schwindelerregend
(yeah,
oh,
yeah)
They're
bringing
up
my
history
(yeah,
oh,
yeah)
Sie
bringen
meine
Vergangenheit
zur
Sprache
(yeah,
oh,
yeah)
But
you
weren't
even
listening
(yeah,
oh,
yeah)
Aber
du
hast
nicht
einmal
zugehört
(yeah,
oh,
yeah)
Ooh,
whoa-oh
Ooh,
whoa-oh
I
feel
the
lavender
haze
creeping
up
on
me
Ich
fühle
den
Lavendelnebel
auf
mich
zukriechen
Surreal,
I'm
damned
if
I
do
give
a
damn
what
people
say
Surreal,
ich
bin
verdammt,
wenn
ich
mich
darum
schere,
was
die
Leute
sagen
No
deal,
the
1950s
shit
they
want
from
me
Kein
Deal,
dieser
1950er-Jahre-Scheiß,
den
sie
von
mir
wollen
I
just
wanna
stay
in
that
lavender
haze
Ich
will
einfach
in
diesem
Lavendelnebel
bleiben
That
lavender
haze
Dieser
Lavendelnebel
Talk
your
talk
and
go
viral
Rede
du
nur
und
geh
viral
I
just
need
this
love
spiral
Ich
brauche
nur
diese
Liebespirale
Get
it
off
your
chest
Raus
damit
von
deiner
Brust
Get
it
off
my
desk
(get
it
off
my
desk)
Weg
damit
von
meinem
Schreibtisch
(weg
damit
von
meinem
Schreibtisch)
Talk
your
talk
and
go
viral
Rede
du
nur
und
geh
viral
I
just
need
this
love
spiral
Ich
brauche
nur
diese
Liebespirale
Get
it
off
your
chest
Raus
damit
von
deiner
Brust
Get
it
off
my
desk
Weg
damit
von
meinem
Schreibtisch
I
feel
(I
feel)
the
lavender
haze
creeping
up
on
me
Ich
fühle
(ich
fühle)
den
Lavendelnebel
auf
mich
zukriechen
Surreal,
I'm
damned
if
I
do
give
a
damn
what
people
say
Surreal,
ich
bin
verdammt,
wenn
ich
mich
darum
schere,
was
die
Leute
sagen
No
deal
(no
deal),
the
1950s
shit
they
want
from
me
Kein
Deal
(kein
Deal),
dieser
1950er-Jahre-Scheiß,
den
sie
von
mir
wollen
I
just
wanna
stay
in
that
lavender
haze
Ich
will
einfach
in
diesem
Lavendelnebel
bleiben
Get
it
off
your
chest
Raus
damit
von
deiner
Brust
Get
it
off
my
desk
Weg
damit
von
meinem
Schreibtisch
That
lavender
haze,
I
just
wanna
stay
Dieser
Lavendelnebel,
ich
will
einfach
bleiben
I
just
wanna
stay
in
that
lavender
haze
Ich
will
einfach
in
diesem
Lavendelnebel
bleiben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jack Antonoff, Jahaan Akil Sweet, Mark Spears, Taylor Alison Swift, Samuel Joseph Dew, Zoë Kravitz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.