Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mean (Taylor's Version)
Gemein (Taylors Version)
You,
with
your
words
like
knives
Du,
mit
deinen
Worten
wie
Messern
And
swords
and
weapons
that
you
use
against
me
Und
Schwertern
und
Waffen,
die
du
gegen
mich
einsetzt
You
have
knocked
me
off
my
feet
again
Du
hast
mich
wieder
von
den
Füßen
gerissen
Got
me
feeling
like
a
nothing
Ich
fühle
mich
wie
ein
Nichts
You,
with
your
voice
like
nails
on
a
chalkboard
Du,
mit
deiner
Stimme
wie
Nägel
auf
einer
Tafel
Calling
me
out
when
I'm
wounded
Rufst
mich,
wenn
ich
verwundet
bin
You,
picking
on
the
weaker
man
Du,
hackst
auf
dem
Schwächeren
herum
Well,
you
can
take
me
down
Nun,
du
kannst
mich
zu
Fall
bringen
With
just
one
single
blow
Mit
nur
einem
einzigen
Schlag
But
you
don't
know
what
you
don't
know
Aber
du
weißt
nicht,
was
du
nicht
weißt
Someday,
I'll
be
living
in
a
big
old
city
Eines
Tages
werde
ich
in
einer
großen
alten
Stadt
leben
And
all
you're
ever
gonna
be
is
mean
Und
alles,
was
du
jemals
sein
wirst,
ist
gemein
Someday,
I'll
be
big
enough
so
you
can't
hit
me
Eines
Tages
werde
ich
groß
genug
sein,
sodass
du
mich
nicht
schlagen
kannst
And
all
you're
ever
gonna
be
is
mean
Und
alles,
was
du
jemals
sein
wirst,
ist
gemein
Why
you
gotta
be
so
mean?
Warum
musst
du
so
gemein
sein?
You,
with
your
switching
sides
Du,
mit
deinen
wechselnden
Seiten
And
your
wildfire
lies
and
your
humiliation
Und
deinen
unkontrollierten
Lügen
und
deiner
Demütigung
You
have
pointed
out
my
flaws
again
Du
hast
wieder
auf
meine
Fehler
hingewiesen
As
if
I
don't
already
see
them
Als
ob
ich
sie
nicht
schon
selbst
sehen
würde
I
walk
with
my
head
down
Ich
gehe
mit
gesenktem
Kopf
Trying
to
block
you
out,
'cause
I'll
never
impress
you
Versuche,
dich
auszublenden,
weil
ich
dich
nie
beeindrucken
werde
I
just
wanna
feel
okay
again
Ich
will
mich
einfach
wieder
okay
fühlen
I
bet
you
got
pushed
around
Ich
wette,
du
wurdest
herumgeschubst
Somebody
made
you
cold
Jemand
hat
dich
kalt
gemacht
But
the
cycle
ends
right
now
Aber
der
Kreislauf
endet
jetzt
'Cause
you
can't
lead
me
down
that
road
Denn
du
kannst
mich
nicht
auf
diesen
Weg
führen
And
you
don't
know
what
you
don't
know
Und
du
weißt
nicht,
was
du
nicht
weißt
Someday,
I'll
be
living
in
a
big
old
city
Eines
Tages
werde
ich
in
einer
großen
alten
Stadt
leben
And
all
you're
ever
gonna
be
is
mean
Und
alles,
was
du
jemals
sein
wirst,
ist
gemein
Someday,
I'll
be
big
enough
so
you
can't
hit
me
Eines
Tages
werde
ich
groß
genug
sein,
sodass
du
mich
nicht
schlagen
kannst
And
all
you're
ever
gonna
be
is
mean
Und
alles,
was
du
jemals
sein
wirst,
ist
gemein
Why
you
gotta
be
so
mean?
Warum
musst
du
so
gemein
sein?
And
I
can
see
you
years
from
now
in
a
bar
Und
ich
kann
dich
Jahre
später
in
einer
Bar
sehen
Talking
over
a
football
game
Wie
du
über
ein
Footballspiel
redest
With
that
same
big
loud
opinion
but
nobody's
listening
Mit
derselben
lauten
Meinung,
aber
niemand
hört
zu
Washed
up
and
ranting
about
the
same
old
bitter
things
Abgehalftert
und
über
die
gleichen
alten,
bitteren
Dinge
schimpfend
Drunk
and
grumbling
on
about
how
I
can't
sing
Betrunken
und
grummelnd,
dass
ich
nicht
singen
kann
But
all
you
are
is
mean
Aber
alles,
was
du
bist,
ist
gemein
All
you
are
is
mean
Alles,
was
du
bist,
ist
gemein
And
a
liar,
and
pathetic,
and
alone
in
life
Und
ein
Lügner
und
erbärmlich
und
allein
im
Leben
And
mean,
and
mean,
and
mean,
and
mean
Und
gemein,
und
gemein,
und
gemein,
und
gemein
But
someday,
I'll
be
living
in
a
big
old
city
Aber
eines
Tages
werde
ich
in
einer
großen
alten
Stadt
leben
And
all
you're
ever
gonna
be
is
mean,
yeah
Und
alles,
was
du
jemals
sein
wirst,
ist
gemein,
ja
Someday,
I'll
be
big
enough
so
you
can't
hit
me
Eines
Tages
werde
ich
groß
genug
sein,
sodass
du
mich
nicht
schlagen
kannst
And
all
you're
ever
gonna
be
is
mean
Und
alles,
was
du
jemals
sein
wirst,
ist
gemein
(Why
you
gotta
be
so
mean?)
(Warum
musst
du
so
gemein
sein?)
Someday,
I'll
be
living
in
a
big
old
city
(why
you
gotta
be
so
mean?)
Eines
Tages
werde
ich
in
einer
großen
alten
Stadt
leben
(Warum
musst
du
so
gemein
sein?)
And
all
you're
ever
gonna
be
is
mean
(why
you
gotta
be
so
mean?)
Und
alles,
was
du
jemals
sein
wirst,
ist
gemein
(Warum
musst
du
so
gemein
sein?)
Someday,
I'll
be
big
enough
so
you
can't
hit
me
(why
you
gotta
be
so
mean?)
Eines
Tages
werde
ich
groß
genug
sein,
sodass
du
mich
nicht
schlagen
kannst
(Warum
musst
du
so
gemein
sein?)
But
all
you're
ever
gonna
be
is
mean
Aber
alles,
was
du
jemals
sein
wirst,
ist
gemein
Why
you
gotta
be
so
mean?
Warum
musst
du
so
gemein
sein?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Taylor Swift
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.