Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Say Don't Go (Taylor's Version) (From The Vault)
Sag Nicht Geh (Taylors Version) (Aus Dem Tresor)
I've
known
it
from
the
very
start
Ich
wusste
es
von
Anfang
an
We're
a
shot
in
the
darkest
dark
Wir
sind
ein
Schuss
ins
tiefste
Dunkel
Oh
no,
oh
no,
I'm
unarmed
Oh
nein,
oh
nein,
ich
bin
unbewaffnet
The
waiting
is
a
sadness
Das
Warten
ist
eine
Traurigkeit
Fading
into
madness
Die
in
Wahnsinn
übergeht
Oh
no,
oh
no,
it
won't
stop
Oh
nein,
oh
nein,
es
hört
nicht
auf
I'm
standin'
on
a
tightrope
alone
Ich
stehe
allein
auf
einem
Drahtseil
I
hold
my
breath
a
little
bit
longer
Ich
halte
meinen
Atem
ein
bisschen
länger
an
Halfway
out
the
door,
but
it
won't
close
Halb
aus
der
Tür,
aber
sie
schließt
sich
nicht
I'm
holdin'
out
hope
for
you
to
say,
"Don't
go"
Ich
hoffe
immer
noch,
dass
du
sagst:
"Geh
nicht"
I
would
stay
forever
if
you
say,
"Don't
go"
Ich
würde
für
immer
bleiben,
wenn
du
sagst:
"Geh
nicht"
Why'd
you
have
to
lead
me
on?
Warum
musstest
du
mich
so
verführen?
Why'd
you
have
to
twist
the
knife?
Warum
musstest
du
das
Messer
drehen?
Walk
away
and
leave
me
bleedin',
bleedin'
Gehst
weg
und
lässt
mich
blutend
zurück,
blutend
Why'd
you
whisper
in
the
dark
Warum
hast
du
im
Dunkeln
geflüstert
Just
to
leave
me
in
the
night?
Nur
um
mich
in
der
Nacht
zu
verlassen?
Now
your
silence
has
me
screamin',
screamin'
Jetzt
bringt
mich
dein
Schweigen
zum
Schreien,
Schreien
(Say)
say,
"(Don't)
don't
(go)
go"
(Sag)
sag,
"(Geh
nicht)
nicht
(geh)
geh"
I
would
stay
forever
if
you
(say)
say,
"(Don't)
don't
(go)
go"
Ich
würde
für
immer
bleiben,
wenn
du
(sagst)
sagst,
"(Geh
nicht)
nicht
(geh)
geh"
(Say,
say,
say,
say)
(Sag,
sag,
sag,
sag)
Now
I'm
pacin'
on
shaky
ground
Jetzt
laufe
ich
auf
unsicherem
Boden
Strike
a
match,
then
you
blow
it
out
Zündest
ein
Streichholz
an
und
bläst
es
dann
aus
Oh
no,
oh
no,
it's
not
fair
Oh
nein,
oh
nein,
das
ist
nicht
fair
'Cause
you
kiss
me
and
it
stops
time
Denn
du
küsst
mich
und
die
Zeit
steht
still
And
I'm
yours,
but
you're
not
mine
Und
ich
gehöre
dir,
aber
du
gehörst
nicht
mir
Oh
no,
oh
no,
you're
not
there
Oh
nein,
oh
nein,
du
bist
nicht
da
I'm
standin'
on
the
sidewalk
alone
Ich
stehe
allein
auf
dem
Bürgersteig
I
wait
for
you
to
drive
by
Ich
warte
darauf,
dass
du
vorbeifährst
I'm
trying
to
see
the
cards
that
you
won't
show
Ich
versuche,
die
Karten
zu
sehen,
die
du
nicht
zeigen
wirst
I'm
about
to
fold
unless
you
(say)
say,
"(Don't)
don't
(go)
go"
Ich
bin
kurz
davor
aufzugeben,
es
sei
denn,
du
(sagst)
sagst,
"(Geh
nicht)
nicht
(geh)
geh"
I
would
stay
forever
if
you
(say)
say,
"(Don't)
don't
(go)
go"
Ich
würde
für
immer
bleiben,
wenn
du
(sagst)
sagst,
"(Geh
nicht)
nicht
(geh)
geh"
Why'd
you
have
to
lead
me
on?
Warum
musstest
du
mich
so
verführen?
Why'd
you
have
to
twist
the
knife?
Warum
musstest
du
das
Messer
drehen?
Walk
away
and
leave
me
bleedin',
bleedin'
Gehst
weg
und
lässt
mich
blutend
zurück,
blutend
Why'd
you
whisper
in
the
dark
Warum
hast
du
im
Dunkeln
geflüstert
Just
to
leave
me
in
the
night?
Nur
um
mich
in
der
Nacht
zu
verlassen?
Now
your
silence
has
me
screamin',
screamin'
Jetzt
bringt
mich
dein
Schweigen
zum
Schreien,
Schreien
(Say)
say,
"(Don't)
don't
(go)
go"
(Sag)
sag,
"(Geh
nicht)
nicht
(geh)
geh"
I
would
stay
forever
if
you
(say)
say,
"(Don't)
don't
(go)
go"
Ich
würde
für
immer
bleiben,
wenn
du
(sagst)
sagst,
"(Geh
nicht)
nicht
(geh)
geh"
(Say,
say,
say,
say)
(Sag,
sag,
sag,
sag)
Why'd
you
have
to
(why'd
you
have
to)
Warum
musstest
du
(warum
musstest
du)
Make
me
want
you?
(Make
me
want
you?)
Mich
dazu
bringen,
dich
zu
wollen?
(Mich
dazu
bringen,
dich
zu
wollen?)
Why'd
you
have
to
(why'd
you
have
to)
Warum
musstest
du
(warum
musstest
du)
Give
me
nothin'
back?
Mir
nichts
zurückgeben?
Why'd
you
have
to
(why'd
you
have
to)
Warum
musstest
du
(warum
musstest
du)
Make
me
love
you?
(Make
me
love
you?)
Mich
dazu
bringen,
dich
zu
lieben?
(Mich
dazu
bringen,
dich
zu
lieben?)
I
said,
"I
love
you"
(I
said,
"I
love
you")
Ich
sagte:
"Ich
liebe
dich"
(Ich
sagte:
"Ich
liebe
dich")
You
say
nothin'
back
Du
sagst
nichts
zurück
Why'd
you
have
to
lead
me
on?
Warum
musstest
du
mich
so
verführen?
Why'd
you
have
to
twist
the
knife?
Warum
musstest
du
das
Messer
drehen?
Walk
away
and
leave
me
bleedin',
bleedin'
Gehst
weg
und
lässt
mich
blutend
zurück,
blutend
Why'd
you
whisper
in
the
dark
Warum
hast
du
im
Dunkeln
geflüstert
Just
to
leave
me
in
the
night?
Nur
um
mich
in
der
Nacht
zu
verlassen?
Now
your
silence
has
me
screamin',
screamin'
Jetzt
bringt
mich
dein
Schweigen
zum
Schreien,
Schreien
(Say)
say,
"(Don't)
don't
(go)
go"
(Sag)
sag,
"(Geh
nicht)
nicht
(geh)
geh"
I
would
stay
forever
if
you
(say)
say,
"(Don't)
don't
(go)
go"
Ich
würde
für
immer
bleiben,
wenn
du
(sagst)
sagst,
"(Geh
nicht)
nicht
(geh)
geh"
Whoa
(say,
say,
say,
say)
Whoa
(sag,
sag,
sag,
sag)
But
you
won't,
but
you
won't,
but
you
won't
Aber
du
wirst
nicht,
aber
du
wirst
nicht,
aber
du
wirst
nicht
I
would
stay
forever
if
you
say,
"Don't
go"
Ich
würde
für
immer
bleiben,
wenn
du
sagst:
"Geh
nicht"
But
you
won't,
but
you
won't,
but
you
won't
Aber
du
wirst
nicht,
aber
du
wirst
nicht,
aber
du
wirst
nicht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Diane Eve Warren, Taylor Swift
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.