Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sweet Nothing
Süßes Nichts
I
spy
with
my
little
tired
eye
Ich
spähe
mit
meinem
kleinen
müden
Auge
Tiny
as
a
firefly
Winzig
wie
ein
Glühwürmchen
A
pebble
that
we
picked
up
last
July
Einen
Kieselstein,
den
wir
letzten
Juli
aufgesammelt
haben
Down
deep
inside
your
pocket
Tief
unten
in
deiner
Tasche
We
almost
forgot
it
Wir
hatten
ihn
fast
vergessen
Does
it
ever
miss
Wicklow
sometimes?
Ob
er
wohl
manchmal
Wicklow
vermisst?
They
said
the
end
is
coming
Man
sagt,
das
Ende
naht
Everyone's
up
to
something
Jeder
hat
irgendetwas
vor
I
find
myself
running
home
to
your
sweet
nothings
Ich
merke,
wie
ich
nach
Hause
eile,
zu
deinem
süßen
Nichts
Outside,
they're
push
and
shoving
Draußen
wird
gedrängelt
und
geschubst
You're
in
the
kitchen
humming
Du
summst
in
der
Küche
All
that
you
ever
wanted
from
me
was
sweet
nothing
Alles,
was
du
je
von
mir
wolltest,
war
süßes
Nichts
On
the
way
home
Auf
dem
Heimweg
I
wrote
a
poem
Schrieb
ich
ein
Gedicht
You
say,
"What
a
mind"
Du
sagst:
"Welch
ein
Verstand"
This
happens
all
the
time
Das
passiert
ständig
'Cause
they
said
the
end
is
coming
Denn
man
sagt,
das
Ende
naht
Everyone's
up
to
something
Jeder
hat
irgendetwas
vor
I
find
myself
running
home
to
your
sweet
nothings
Ich
merke,
wie
ich
nach
Hause
eile,
zu
deinem
süßen
Nichts
Outside,
they're
push
and
shoving
Draußen
wird
gedrängelt
und
geschubst
You're
in
the
kitchen
humming
Du
summst
in
der
Küche
All
that
you
ever
wanted
from
me
was
nothing
Alles,
was
du
je
von
mir
wolltest,
war
nichts
Industry
disruptors
and
soul
deconstructors
Industrie-Disruptoren
und
Seelen-Dekonstrukteure
And
smooth-talking
hucksters
out
glad-handing
each
other
Und
aalglatte
Gauner,
die
sich
gegenseitig
Honig
um
den
Bart
schmieren
And
the
voices
that
implore,
"You
should
be
doing
more"
Und
die
Stimmen,
die
flehen:
"Du
solltest
mehr
tun"
To
you,
I
can
admit
that
I'm
just
too
soft
for
all
of
it
Dir
gegenüber
kann
ich
zugeben,
dass
ich
einfach
zu
sanft
für
all
das
bin
They
said
the
end
is
coming
Man
sagt,
das
Ende
naht
Everyone's
up
to
something
Jeder
hat
irgendetwas
vor
I
find
myself
running
home
to
your
sweet
nothings
Ich
merke,
wie
ich
nach
Hause
eile,
zu
deinem
süßen
Nichts
Outside,
they're
push
and
shoving
Draußen
wird
gedrängelt
und
geschubst
You're
in
the
kitchen
humming
Du
summst
in
der
Küche
All
that
you
ever
wanted
from
me
was
sweet
nothing
Alles,
was
du
je
von
mir
wolltest,
war
süßes
Nichts
They
said
the
end
is
coming
(they
said
the
end
is
coming)
Man
sagt,
das
Ende
naht
(man
sagt,
das
Ende
naht)
Everyone's
up
to
something
(everyone's
up
to
something)
Jeder
hat
irgendetwas
vor
(jeder
hat
irgendetwas
vor)
I
find
myself
running
home
to
your
sweet
nothings
Ich
merke,
wie
ich
nach
Hause
eile,
zu
deinem
süßen
Nichts
Outside,
they're
push
and
shoving
(outside,
they're
push
and
shoving)
Draußen
wird
gedrängelt
und
geschubst
(draußen
wird
gedrängelt
und
geschubst)
You're
in
the
kitchen
humming
(you're
in
the
kitchen
humming)
Du
summst
in
der
Küche
(du
summst
in
der
Küche)
All
that
you
ever
wanted
from
me
was
sweet
nothing
Alles,
was
du
je
von
mir
wolltest,
war
süßes
Nichts
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Taylor Swift, William Bowery
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.