Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This
ain't
for
the
best
Das
ist
nicht
das
Beste,
My
reputation's
never
been
worse,
so
Mein
Ruf
war
noch
nie
schlechter,
also
You
must
like
me
for
me
Musst
du
mich
so
mögen,
wie
ich
bin.
We
can't
make
Wir
können
jetzt
Any
promises
now,
can
we,
babe?
Keine
Versprechungen
machen,
können
wir,
Schatz?
But
you
can
make
me
a
drink
Aber
du
kannst
mir
einen
Drink
machen.
Dive
bar
on
the
East
Side,
where
you
at?
Tauchbar
auf
der
East
Side,
wo
bist
du?
Phone
lights
up
my
nightstand
in
the
black
Telefon
leuchtet
auf
meinem
Nachttisch
im
Dunkeln.
Come
here,
you
can
meet
me
in
the
back
Komm
her,
du
kannst
mich
hinten
treffen.
Dark
jeans
and
your
Nikes,
look
at
you
Dunkle
Jeans
und
deine
Nikes,
sieh
dich
an.
Oh
damn,
never
seen
that
color
blue
Oh
verdammt,
diese
Farbe
Blau
noch
nie
gesehen.
Just
think
of
the
fun
things
we
could
do
Denk
nur
an
die
lustigen
Dinge,
die
wir
tun
könnten.
('Cause
I
like
you)
('Weil
ich
dich
mag)
This
ain't
for
the
best
Das
ist
nicht
das
Beste,
My
reputation's
never
been
worse,
so
Mein
Ruf
war
noch
nie
schlechter,
also
You
must
like
me
for
me
Musst
du
mich
so
mögen,
wie
ich
bin.
(Yeah,
I
want
you)
(Ja,
ich
will
dich)
We
can't
make
Wir
können
jetzt
Any
promises
now,
can
we,
babe?
Keine
Versprechungen
machen,
können
wir,
Schatz?
But
you
can
make
me
a
drink
Aber
du
kannst
mir
einen
Drink
machen.
Is
it
cool
that
I
said
all
that?
Ist
es
cool,
dass
ich
das
alles
gesagt
habe?
Is
it
chill
that
you're
in
my
head?
Ist
es
entspannt,
dass
du
in
meinem
Kopf
bist?
'Cause
I
know
that
it's
delicate
(delicate)
Weil
ich
weiß,
dass
es
zart
ist
(zart).
Is
it
cool
that
I
said
all
that?
Ist
es
cool,
dass
ich
das
alles
gesagt
habe?
Is
it
too
soon
to
do
this
yet?
Ist
es
zu
früh,
das
schon
zu
tun?
'Cause
I
know
that
it's
delicate
Weil
ich
weiß,
dass
es
zart
ist.
Isn't
it,
isn't
it,
isn't
it?
Ist
es
nicht,
ist
es
nicht,
ist
es
nicht?
Isn't
it,
isn't
it,
isn't
it?
Ist
es
nicht,
ist
es
nicht,
ist
es
nicht?
Isn't
it
delicate?
Ist
es
nicht
zart?
Third
floor
on
the
West
Side,
me
and
you
Dritte
Etage
auf
der
West
Side,
ich
und
du.
Handsome,
you're
a
mansion
with
a
view
Gutaussehend,
du
bist
eine
Villa
mit
Aussicht.
Do
the
girls
back
home
touch
you
like
I
do?
Berühren
dich
die
Mädchen
zu
Hause
so
wie
ich?
Long
night
with
your
hands
up
in
my
hair
Lange
Nacht,
mit
deinen
Händen
in
meinem
Haar.
Echoes
of
your
footsteps
on
the
stairs
Echos
deiner
Schritte
auf
der
Treppe.
Stay
here,
honey,
I
don't
wanna
share
Bleib
hier,
Schatz,
ich
will
nicht
teilen.
('Cause
I
like
you)
('Weil
ich
dich
mag)
This
ain't
for
the
best
Das
ist
nicht
das
Beste,
My
reputation's
never
been
worse,
so
Mein
Ruf
war
noch
nie
schlechter,
also
You
must
like
me
for
me
Musst
du
mich
so
mögen,
wie
ich
bin.
(Yeah,
I
want
you)
(Ja,
ich
will
dich)
We
can't
make
Wir
können
jetzt
Any
promises
now,
can
we,
babe?
Keine
Versprechungen
machen,
können
wir,
Schatz?
But
you
can
make
me
a
drink
Aber
du
kannst
mir
einen
Drink
machen.
Is
it
cool
that
I
said
all
that?
Ist
es
cool,
dass
ich
das
alles
gesagt
habe?
Is
it
chill
that
you're
in
my
head?
Ist
es
entspannt,
dass
du
in
meinem
Kopf
bist?
'Cause
I
know
that
it's
delicate
(delicate)
Weil
ich
weiß,
dass
es
zart
ist
(zart).
Is
it
cool
that
I
said
all
that?
Ist
es
cool,
dass
ich
das
alles
gesagt
habe?
Is
it
too
soon
to
do
this
yet?
Ist
es
zu
früh,
das
schon
zu
tun?
'Cause
I
know
that
it's
delicate
Weil
ich
weiß,
dass
es
zart
ist.
Isn't
it,
isn't
it,
isn't
it?
Ist
es
nicht,
ist
es
nicht,
ist
es
nicht?
Isn't
it,
isn't
it,
isn't
it?
Ist
es
nicht,
ist
es
nicht,
ist
es
nicht?
Isn't
it
delicate?
Ist
es
nicht
zart?
Sometimes
I
wonder,
when
you
sleep
Manchmal
frage
ich
mich,
wenn
du
schläfst,
Are
you
ever
dreaming
of
me?
Träumst
du
dann
jemals
von
mir?
Sometimes
when
I
look
into
your
eyes
Manchmal,
wenn
ich
in
deine
Augen
schaue,
I
pretend
you're
mine
all
the
damn
time
Tue
ich
so,
als
wärst
du
die
ganze
verdammte
Zeit
mein.
('Cause
I
like
you)
('Weil
ich
dich
mag)
Is
it
cool
that
I
said
all
that?
Ist
es
cool,
dass
ich
das
alles
gesagt
habe?
Is
it
chill
that
you're
in
my
head?
Ist
es
entspannt,
dass
du
in
meinem
Kopf
bist?
'Cause
I
know
that
it's
delicate
(delicate)
Weil
ich
weiß,
dass
es
zart
ist
(zart).
(Yeah,
I
want
you)
(Ja,
ich
will
dich)
Is
it
cool
that
I
said
all
that?
Ist
es
cool,
dass
ich
das
alles
gesagt
habe?
Is
it
too
soon
to
do
this
yet?
Ist
es
zu
früh,
das
schon
zu
tun?
'Cause
I
know
that
it's
delicate
(delicate)
Weil
ich
weiß,
dass
es
zart
ist
(zart).
('Cause
I
like
you)
('Weil
ich
dich
mag)
Is
it
cool
that
I
said
all
that?
(Isn't
it?)
Ist
es
cool,
dass
ich
das
alles
gesagt
habe?
(Ist
es
nicht?)
Is
it
chill
that
you're
in
my
head?
(Isn't
it,
isn't
it?)
Ist
es
entspannt,
dass
du
in
meinem
Kopf
bist?
(Ist
es
nicht,
ist
es
nicht?)
'Cause
I
know
that
it's
delicate
(isn't
it
delicate?)
Weil
ich
weiß,
dass
es
zart
ist
(ist
es
nicht
zart?).
(Yeah,
I
want
you)
(Ja,
ich
will
dich)
Is
it
cool
that
I
said
all
that?
(Isn't
it?)
Ist
es
cool,
dass
ich
das
alles
gesagt
habe?
(Ist
es
nicht?)
Is
it
too
soon
to
do
this
yet?
(Isn't
it,
isn't
it?)
Ist
es
zu
früh,
das
schon
zu
tun?
(Ist
es
nicht,
ist
es
nicht?)
'Cause
I
know
that
it's
delicate
Weil
ich
weiß,
dass
es
zart
ist.
Isn't
it
delicate?
Ist
es
nicht
zart?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Johan Karl Schuster, Max Martin, Taylor Swift
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.