Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What
did
you
think
I'd
say
to
that?
Was
dachtest
du,
was
ich
dazu
sagen
würde?
Does
a
scorpion
sting
when
fighting
back?
Sticht
ein
Skorpion,
wenn
er
sich
wehrt?
They
strike
to
kill,
and
you
know
I
will
Sie
stechen,
um
zu
töten,
und
du
weißt,
das
werde
ich
You
know
I
will
Du
weißt,
das
werde
ich
What
do
you
sing
on
your
drive
home?
Was
singst
du
auf
deiner
Heimfahrt?
Do
you
see
my
face
in
the
neighbor's
lawn?
Siehst
du
mein
Gesicht
im
Rasen
des
Nachbarn?
Does
she
smile?
Lächelt
sie?
Or
does
she
mouth,
"Hate
you
forever"?
Oder
formt
sie
mit
dem
Mund:
"Ich
hasse
dich
für
immer"?
Every
time
you
call
me
crazy,
I
get
more
crazy
Jedes
Mal,
wenn
du
mich
verrückt
nennst,
werde
ich
verrückter
What
about
that?
Was
sagst
du
dazu?
And
when
you
say
I
seem
angry,
I
get
more
angry
Und
wenn
du
sagst,
ich
wirke
wütend,
werde
ich
wütender
And
there's
nothing
like
a
mad
woman
Und
es
gibt
nichts
Besseres
als
eine
verrückte
Frau
What
a
shame
she
went
mad
Welch
eine
Schande,
dass
sie
verrückt
wurde
No
one
likes
a
mad
woman
Niemand
mag
eine
verrückte
Frau
You
made
her
like
that
Du
hast
sie
so
gemacht
And
you'll
poke
that
bear
'til
her
claws
come
out
Und
du
reizt
den
Bären,
bis
seine
Krallen
zum
Vorschein
kommen
And
you
find
something
to
wrap
your
noose
around
Und
du
findest
etwas,
um
deine
Schlinge
darum
zu
legen
And
there's
nothing
like
a
mad
woman
Und
es
gibt
nichts
Besseres
als
eine
verrückte
Frau
Now
I
breathe
flames
each
time
I
talk
Jetzt
speie
ich
Flammen,
jedes
Mal,
wenn
ich
spreche
My
cannons
all
firin'
at
your
yacht
Meine
Kanonen
feuern
alle
auf
deine
Jacht
They
say,
"Move
on,"
but
you
know
I
won't
Sie
sagen:
"Mach
weiter",
aber
du
weißt,
ich
werde
es
nicht
tun
And
women
like
hunting
witches
too
Und
Frauen
jagen
auch
gerne
Hexen
Doing
your
dirtiest
work
for
you
Machen
deine
schmutzigste
Arbeit
für
dich
It's
obvious
that
wanting
me
dead
Es
ist
offensichtlich,
dass
der
Wunsch,
mich
tot
zu
sehen
Has
really
brought
you
two
together
Euch
beide
wirklich
zusammengebracht
hat
Every
time
you
call
me
crazy,
I
get
more
crazy
Jedes
Mal,
wenn
du
mich
verrückt
nennst,
werde
ich
verrückter
What
about
that?
Was
sagst
du
dazu?
And
when
you
say
I
seem
angry,
I
get
more
angry
Und
wenn
du
sagst,
ich
wirke
wütend,
werde
ich
wütender
And
there's
nothing
like
a
mad
woman
Und
es
gibt
nichts
Besseres
als
eine
verrückte
Frau
What
a
shame
she
went
mad
Welch
eine
Schande,
dass
sie
verrückt
wurde
No
one
likes
a
mad
woman
Niemand
mag
eine
verrückte
Frau
You
made
her
like
that
Du
hast
sie
so
gemacht
And
you'll
poke
that
bear
'til
her
claws
come
out
Und
du
reizt
den
Bären,
bis
seine
Krallen
zum
Vorschein
kommen
And
you
find
something
to
wrap
your
noose
around
Und
du
findest
etwas,
um
deine
Schlinge
darum
zu
legen
And
there's
nothing
like
a
mad
woman
Und
es
gibt
nichts
Besseres
als
eine
verrückte
Frau
I'm
taking
my
time,
taking
my
time
Ich
lasse
mir
Zeit,
lasse
mir
Zeit
'Cause
you
took
everything
from
me
Denn
du
hast
mir
alles
genommen
Watching
you
climb,
watching
you
climb
Sehe
dir
zu,
wie
du
kletterst,
sehe
dir
zu,
wie
du
kletterst
Over
people
like
me
Über
Leute
wie
mich
The
master
of
spin
has
a
couple
side
flings
Der
Meister
der
Verdrehungen
hat
ein
paar
Seitensprünge
Good
wives
always
know
Gute
Ehefrauen
wissen
das
immer
She
should
be
mad,
should
be
scathing
like
me,
but
Sie
sollte
wütend
sein,
sollte
beißend
sein
wie
ich,
aber
No
one
likes
a
mad
woman
Niemand
mag
eine
verrückte
Frau
What
a
shame
she
went
mad
Welch
eine
Schande,
dass
sie
verrückt
wurde
You
made
her
like
that
Du
hast
sie
so
gemacht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dessner Aaron Brooking, Swift Taylor A
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.