Текст и перевод песни Tayna - Vetëdija
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ma
lakun
emnin
me
vner
e
jo
me
rasa
Лучше
запятнать
имя
сплетнями,
чем
случайностью
Ma
kapën
nderin
për
fyt
e
ia
nxun
frymën
tu
e
vjedh
Задели
мою
честь,
пытаясь
украсть
мое
дыхание
Ma
panë
e
mohun
pafajësinë,
tu
e
trajtu
si
marionetë
Видели
мою
невиновность,
но
отрицали
ее,
управляя
мной,
как
марионеткой
Tinëz,
pa
iu
pa
i
hija
e
zemrës
Тайно,
не
видя
тени
своего
сердца
Por
sa
bukur
o
dukë
kjo
dashnia,
pa
faqe
t'kuqe
t'lakmisë
e
pa
laps
t'kushteve
Но
как
прекрасна
эта
любовь,
без
румянца
лжи
и
без
карандаша
условий,
Që
veç
unë
s'i
kisha
vnu
Которые
только
я
не
ставила
Ujqit
t'veshun
si
dele
n'hanë
t'plotë
e
n'hanë
t're
Волки
в
овечьей
шкуре
едят
досыта
и
едят
до
облаков
Bonu
ma
e
shëndosh,
bonu
ma
e
egër
Стань
здоровее,
стань
дичее
Bonu
ma
e
butë,
bonu
ma
femnore
Стань
нежнее,
стань
женственнее
Bonu
ma
e
fortë,
bonu
si
n'fillim
Стань
сильнее,
стань
как
в
начале
Bonu
ma
e
bukur,
bonu
ma
për
toke
Стань
красивее,
стань
ближе
к
земле
Bonu
ma
e
paprekshme
Стань
неприкосновеннее
U
munova,
u
bona,
u
bona,
u
bona
Старалась,
стала,
стала,
стала
Çkado
që
i
ka
konvenu
botës
Всем,
что
устраивало
мир
Çkado
që
iu
ka
vy
Всем,
что
им
было
нужно
Mendja
dhomë
e
zezë,
e
vogël
pa
dritare
Разум
- темная,
маленькая
комната
без
окон
S'mujsha
me
pa
që
dritën
ma
ka
vesh
shpirti
Я
не
могла
видеть,
что
свет
носит
моя
душа
Kom
bërtit'
me
qit
za
që
e
shajnë
e
me
qit
za
që
e
dojnë
Я
кричала
голосами
тех,
кто
проклинает,
и
голосами
тех,
кто
любит
N'gjuhë
tjetër,
nashta
m'kupton
dikush
На
другом
языке,
может,
кто-то
меня
поймет
I
take
my
power
back!
Я
возвращаю
себе
свою
силу!
Ti
hala
rrej
për
mu,
vjedhëm,
përdorëm,
merri
krejt
ça
kom
Ты
все
еще
лжешь
обо
мне,
воруешь,
используешь,
забирай
все,
что
у
меня
есть
Kontrollomë,
kopjomë,
injoromi
vlerat
Контролируй
меня,
копируй
меня,
игнорируй
мои
ценности
Konkurromë,
provokomë,
njollosma
emnin
e
f'tyrën
Соревнуйся
со
мной,
провоцируй
меня,
пачкай
мое
имя
и
лицо
Po
s'un
ma
ndotë,
as
merr
dot
shpirtin
Но
ты
не
можешь
меня
больше
загрязнить,
ни
забрать
мою
душу
Se
sa
t'kom
frym,
se
për
mu,
jam
e
para,
e
dyta,
e
treta
Пока
я
дышу,
для
себя
я
первая,
вторая
и
третья
U
detyrova
me
mësu
me
dasht
veten
pa
arsye,
se
kërkush
kurrë
nuk
diti
Я
была
вынуждена
научиться
любить
себя
без
причины,
потому
что
никто
никогда
не
знал
как
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Doruntina Shala
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.