Текст и перевод песни Tayrone - Não Me Ligue Mais (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não Me Ligue Mais (Ao Vivo)
Don't Call Me Again (Live)
Não
me
ligues
mais
Don't
call
me
again
Segue
a
sua
vida
Continue
on
with
your
life
Deixa
eu
curar,
deixa
eu
curar
Let
me
heal,
let
me
heal
Do
peito
essa
ferida
This
wound
in
my
chest
Não
me
ligues
mais
Don't
call
me
again
Segue
a
sua
vida
Continue
on
with
your
life
Deixa
eu
curar,
deixa
eu
curar
Let
me
heal,
let
me
heal
Do
peito
essa
ferida
(imaginei,
imaginei!)
This
wound
in
my
chest
(I
imagined,
I
imagined!)
Imaginei
a
vida
inteira
de
amor
e
de
certeza
I
imagined
our
whole
lives
together,
full
of
love
and
certainty
Que
não
ia
se
acabar
That
it
would
never
end
Achei
que
era
pra
sempre,
tinha
planos
para
a
gente
I
thought
it
was
forever,
I
had
plans
for
us
De
casar
lá
em
Miami
(mas
você)
To
get
married
in
Miami
(but
you)
Mas
você
virou
as
costas
(e
saiu)
But
you
turned
your
back
(and
left)
E
saiu
batendo
a
porta
And
left
slamming
the
door
Sem
deixar
vestígios
seus
Without
leaving
any
trace
of
you
E
agora
quer
pra
voltar,
pelo
amor
de...
(não
me
ligues,
vai)
And
now
you
want
to
come
back,
for
the
love
of...
(don't
call
me,
go
away)
(Não
me
ligues
mais)
(Don't
call
me
again)
Segue
a
sua
vida
Continue
on
with
your
life
Deixa
eu
curar,
deixa
eu
curar
Let
me
heal,
let
me
heal
Do
peito
essa
ferida
This
wound
in
my
chest
Não
me
ligues
mais
(segue
a
sua
vida,
mulher)
Don't
call
me
again
(continue
on
with
your
life,
woman)
Segue
a
sua
vida
Continue
on
with
your
life
Deixa
eu
curar,
deixa
eu
curar
Let
me
heal,
let
me
heal
Do
peito
essa
ferida
(oh!)
This
wound
in
my
chest
(oh!)
Aoh,
coração
apaixonado!
Oh,
my
passionate
heart!
Beijo,
linda!
A
kiss,
beautiful!
Imaginei,
vai
I
imagined,
go
ahead
Imaginei
a
vida
inteira
de
amor
e
de
certeza
I
imagined
our
whole
lives
together,
full
of
love
and
certainty
Que
não
ia
se
acabar
That
it
would
never
end
Achei
que
era
pra
sempre,
tinha
planos
para
a
gente
I
thought
it
was
forever,
I
had
plans
for
us
De
casar
lá
em
Miami
(mas,
você,
mas
você!)
To
get
married
in
Miami
(but
you,
but
you!)
Mas
você
virou
as
costas
(e
saiu)
But
you
turned
your
back
(and
left)
E
saiu
batendo
a
porta
(sem
deixar,
sem
deixar!)
And
left
slamming
the
door
(without
leaving,
without
leaving!)
Sem
deixar
vestígios
seus
Without
leaving
any
trace
of
you
E
agora
quer
pra
voltar,
pelo
amor
de...
(bem
forte,
bem
forte!)
And
now
you
want
to
come
back,
for
the
love
of...
(really
strong,
really
strong!)
Não
me
ligues
mais
(segue
a
sua
vida)
Don't
call
me
again
(continue
on
with
your
life)
Segue
a
sua
vida
(deixa
eu
curar)
Continue
on
with
your
life
(let
me
heal)
Deixa
eu
curar,
deixa
eu
curar
Let
me
heal,
let
me
heal
Do
peito
essa
ferida
(bonito!)
This
wound
in
my
chest
(beautiful!)
Não
me
ligues
mais
(segue
a
sua
vida)
Don't
call
me
again
(continue
on
with
your
life)
Segue
a
sua
vida
(deixa
eu
curar)
Continue
on
with
your
life
(let
me
heal)
Deixa
eu
curar,
deixa
eu
curar
Let
me
heal,
let
me
heal
Do
peito
essa
ferida
(oh!)
This
wound
in
my
chest
(oh!)
Ooh,
oh-oh,
uh-uh-uh
Ooh,
oh-oh,
uh-uh-uh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Felipe Escanduras, Magno Santana, Tierry
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.