TaytaSep - Todos - перевод текста песни на немецкий

Todos - TaytaSepперевод на немецкий




Todos
Alle
Todos la sufrimos para vivir dignamente
Wir alle leiden, um in Würde zu leben
Todos la sudamos trabajamos diariamente
Wir alle schwitzen, wir arbeiten täglich
Todos lloran todos mueren todos sienten todos quieren
Alle weinen, alle sterben, alle fühlen, alle wollen
No pienses en pasado siempre piensa en presente
Denke nicht an die Vergangenheit, denke immer an die Gegenwart
Llevando a mi burro como arriero me destaco
Meinen Esel führend, zeichne ich mich als Maultiertreiber aus
Cosechando en la tierra ejerzo el negocio agro
Auf dem Land erntend, betreibe ich das Agrargeschäft
Enseñale a pescar a tu hijo para que no sea un mendigo
Lehre deinem Sohn das Fischen, damit er kein Bettler wird
Y que sea bendecido que comience desde abajo
Und dass er gesegnet sei, dass er von unten anfängt
Si tienes una ventaja aprovecha no seas vago
Wenn du einen Vorteil hast, nutze ihn, sei nicht faul, meine Liebe
Porque cuantos quisieran tener tu oportunidad
Denn wie viele würden sich wünschen, deine Chance zu haben
Y ellos saben de repente que darían hasta más
Und sie wissen vielleicht, dass sie sogar mehr geben würden
Debemos forjar los jóvenes del pueblo serán la prosperidad
Wir müssen die Jugend des Dorfes formen, sie werden der Wohlstand sein
Si los sabes educar
Wenn du sie gut erziehst
Contrata buenos profes no los hagas caminar
Stelle gute Lehrer ein, lass sie nicht laufen
Es mi pueblo en la extrema pobreza
Es ist mein Dorf in extremer Armut
Que tiene el coraje su historia es moraleja
Das den Mut hat, seine Geschichte ist eine Moral
Que trabaja como abeja para la miel de colmena
Das wie eine Biene für den Honig der Wabe arbeitet
Es familia es su sangre la que brota de las piedras
Es ist die Familie, es ist ihr Blut, das aus den Steinen sprießt
Y es la pacha es la natura es la que te pone a prueba
Und es ist die Pacha, es ist die Natur, die dich auf die Probe stellt
Para que nunca renuncies a ninguna de tus metas
Damit du niemals eines deiner Ziele aufgibst
Todos la sufrimos para vivir dignamente
Wir alle leiden, um in Würde zu leben
Todos la sudamos trabajamos diariamente
Wir alle schwitzen, wir arbeiten täglich
Todos lloran todos mueren todos sienten todos quieren
Alle weinen, alle sterben, alle fühlen, alle wollen
No pienses en pasado siempre piensa en presente
Denke nicht an die Vergangenheit, denke immer an die Gegenwart
Lo vi desde raíz mientras en la capital
Ich sah es von der Wurzel aus, während in der Hauptstadt
Aumentan edificios y en la sierra mueren de frio
Gebäude wachsen und in der Sierra sterben sie vor Kälte
No hay hijos prodigios solo hijos que trabajan desde niños me indigno
Es gibt keine Wunderkinder, nur Kinder, die von klein auf arbeiten, ich bin empört
Ellos saben que sus padres siempre vivirán muy pobres
Sie wissen, dass ihre Eltern immer sehr arm leben werden
Pero algunos impetuosos sueñan y son ambiciosos
Aber einige Ungestüme träumen und sind ehrgeizig
Ambición de lograr más, ambición de hacer bien, ambición de ayudar
Ehrgeiz, mehr zu erreichen, Ehrgeiz, Gutes zu tun, Ehrgeiz, zu helfen
Para día a día despertar 5 de la mañana para irse a trabajar
Um Tag für Tag um 5 Uhr morgens aufzuwachen, um zur Arbeit zu gehen
Con lluvia o con calor, con heridas en los pies
Mit Regen oder Hitze, mit Wunden an den Füßen
Con fiebre de 40 no hay tiempo que perder
Mit 40 Grad Fieber, es gibt keine Zeit zu verlieren
Porque cuando yo muera por fin podré descansar
Denn wenn ich sterbe, kann ich endlich ruhen
Y en mi funeral me despedirán con este rap
Und bei meiner Beerdigung werden sie mich mit diesem Rap verabschieden
Todos la sufrimos para vivir dignamente
Wir alle leiden, um in Würde zu leben
Todos la sudamos trabajamos diariamente
Wir alle schwitzen, wir arbeiten täglich
Todos lloran todos mueren todos sienten todos quieren
Alle weinen, alle sterben, alle fühlen, alle wollen
No pienses en pasado siempre piensa en presente
Denke nicht an die Vergangenheit, denke immer an die Gegenwart
Cada día q despiertas sin el pan sobre la mesa
Jeden Tag, an dem du ohne Brot auf dem Tisch aufwachst
Que destreza para conseguir monedas que sustentan
Welch Geschick, um Münzen zu beschaffen, die ernähren
Es el arte de unos varios que presionan su destino
Es ist die Kunst einiger, die ihr Schicksal erzwingen
Cuando uno sabe que en verdad es elegido
Wenn man weiß, dass man wirklich auserwählt ist
Que debes luchar por algo y encontrar tu convicción
Dass du für etwas kämpfen und deine Überzeugung finden musst
Y saber que tu camino tiene una puta razón
Und wissen, dass dein Weg einen verdammten Grund hat
Pago penitencia por pecados capitales
Ich zahle Buße für meine Todsünden
Veo a mi demonios que intentan tentarme
Ich sehe meine Dämonen, die versuchen, mich zu verführen
Pero igual salgo muy fresco y una helada me congela hasta venas
Aber trotzdem komme ich frisch heraus und eine Kälte lässt meine Venen gefrieren
Y es que de pies a cabeza corre una sangre enferma
Und es ist so, dass von Kopf bis Fuß ein krankes Blut fließt
Por la mierda de las calles que envenena
Wegen des Drecks der Straßen, der vergiftet
Pero sigo en pie, no dar brazo a torcer, jamás retroceder
Aber ich stehe immer noch, ich gebe nicht nach, ich gehe niemals zurück
Porque si muero mañana, mi legado dejaré, Jahman
Denn wenn ich morgen sterbe, werde ich mein Vermächtnis hinterlassen, Jahman
Todos la sufrimos para vivir dignamente
Wir alle leiden, um in Würde zu leben
Todos la sudamos trabajamos diariamente
Wir alle schwitzen, wir arbeiten täglich
Todos lloran todos mueren todos sienten todos quieren
Alle weinen, alle sterben, alle fühlen, alle wollen
No pienses en pasado siempre piensa en presente
Denke nicht an die Vergangenheit, denke immer an die Gegenwart





Авторы: Giuseppe De Marzo Sebastiani


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.