TaytaSep feat. 9 Piruetas - Por la Carretera - перевод текста песни на немецкий

Por la Carretera - TaytaSep перевод на немецкий




Por la Carretera
Auf der Landstraße
Oye Piruetas
Hey Piruetas,
Ya compraste lo necesario
Hast du schon alles Nötige besorgt?
Claro pe compare
Klar, mein Lieber.
Esta bien hijo
Ist gut, mein Sohn.
A dónde vamos?
Wohin fahren wir?
A conquistar el mundo
Die Welt erobern.
Podría haberme quedado en la ciudad que me ahoga
Ich hätte in der Stadt bleiben können, die mich erstickt.
Es la urbe que destroza este alma del artista desahoga
Es ist die Metropole, die diese Künstlerseele zerstört und befreit.
Yo no pierdo el tiempo como ellos
Ich verschwende meine Zeit nicht wie sie,
Que tienen grandes egos que sueñan con sus sueños
die große Egos haben und von ihren Träumen träumen.
Por la carretera vamos con pirueta a mi costado
Auf der Landstraße fahren wir, Pirueta an meiner Seite,
Escuchando doble uve en la radio
hören Doble V im Radio,
Escapando de la vida en el barrio
fliehen vor dem Leben im Viertel.
Hago realidades de mis sueños con el Tayta
Ich verwirkliche meine Träume mit Tayta.
Acá se lanzan versos y las nenas nos aclaman por eso
Hier werden Verse geschleudert, und die Mädels jubeln uns deswegen zu.
TaytaSep va manejando sin brevete porque se lo han quitado
TaytaSep fährt ohne Führerschein, weil er ihm abgenommen wurde.
Corruptos policías a mi me andan espiando
Korrupte Polizisten beschatten mich.
Despiadado en mis actos voy retando a la muerte
Rücksichtslos in meinen Taten fordere ich den Tod heraus,
Con cervezas al volante y un chamo con el nueve
mit Bier am Steuer und einem Kumpel mit der Neun.
Adentro de este auto a toda marcha
In diesem Auto, mit voller Fahrt,
Te paso el falso así que parcha esta bulla es pa tu mancha
ich gebe dir den Hinweis, also halt dich ran, dieser Lärm ist für deine Clique.
Nuestra musica te cacha en esta carretera ancha
Unsere Musik erwischt dich auf dieser breiten Landstraße.
No hay reparo el sabe controlarlo
Keine Sorge, er weiß, wie man es kontrolliert,
Con sencillo pal peaje y chequeando
mit Kleingeld für die Maut und beim Checken,
Si no hay nadie que nos pare
ob uns niemand aufhält,
Porque este rap en carro nunca muere y recién nace
denn dieser Rap im Auto stirbt nie und wird gerade erst geboren.
Nunca muere y recién nace
Stirbt nie und wird gerade erst geboren.
Pa la mierda sobre ruedas solo hay oscuridad
Zum Teufel, auf Rädern gibt es nur Dunkelheit,
Con algunas chelas que nos lleva a babilonia
mit ein paar Bieren, die uns nach Babylon bringen.
Acá la gente es obvia seremos aquella fobia
Hier sind die Leute offensichtlich, wir werden jene Phobie sein
Pa tu mente momia llamanos escoria
für deinen Mumienverstand, nenn uns Abschaum.
Esta oscura carretera que ni ojo de gato hay
Diese dunkle Landstraße, auf der es nicht mal ein Katzenauge gibt,
Para poner luces altas y suave camay
um Fernlicht einzuschalten, und sachte, meine Liebe.
No me quiero quedar pai yo si quiero avanzar
Ich will nicht stehen bleiben, ich will vorankommen.
A casi ciento treinta km nos ves pasar
Mit fast hundertdreißig km/h siehst du uns vorbeifahren.
Contamos las historias de la vida verdadera
Wir erzählen die Geschichten des wahren Lebens,
Porque somos verdaderos en la carretera
weil wir echt sind auf der Landstraße,
Mientras otros encerrados en su cueva me dan pena
während andere in ihrer Höhle eingeschlossen sind, sie tun mir leid,
Me dan pena
sie tun mir leid.
Con el rap bien elevado en el volumen de cuarenta
Mit dem Rap auf voller Lautstärke bei vierzig,
Con esos decibeles se te rompen las orejas
mit diesen Dezibel zerreißen dir die Ohren.
Este feat lo aman las nenas es la combinación que quema
Dieses Feature lieben die Mädels, es ist die Kombination, die brennt.
Para serte muy sincero este rap rompe esquemas
Um ganz ehrlich zu sein, dieser Rap sprengt alle Grenzen.
Nosotros escupimos temas como flema
Wir spucken Themen wie Schleim,
Asi que rema en este mar de rap
also rudere in diesem Meer von Rap.
Somos los piratas que navegan en el track
Wir sind die Piraten, die auf dem Track segeln.
Seguro al volante el tayta no titubea
Sicher am Steuer, Tayta zögert nicht,
Y esquiva los camiones como a mcs que hablan mierda
und weicht den Lastwagen aus, wie MCs, die Scheiße labern.
Soy la marioneta del destino
Ich bin die Marionette des Schicksals,
Me sumerjo en el laberinto del olvido
ich tauche ein in das Labyrinth des Vergessens,
Porque mucho he vivido soy aquel caso perdido
weil ich viel erlebt habe, bin ich jener verlorene Fall,
Que casi esta perdido
der fast verloren ist,
Por mas grandes en la escena que lo sean
egal wie groß sie in der Szene sind.
Yo crecí en los noventa escuchando el rap gangsta
Ich bin in den Neunzigern aufgewachsen und habe Gangsta-Rap gehört.
Mi nombre ha estado escondido bajo tierra
Mein Name war unter der Erde verborgen,
Y sabes que traigo escuela que mi estilo te atropella
und du weißt, dass ich Erfahrung mitbringe, dass mein Stil dich überfährt,
Cuando cruzas caminando la carretera
wenn du zu Fuß die Landstraße überquerst.
Sabes el misterio cultural mi genero es el rap
Du kennst das kulturelle Mysterium, mein Genre ist Rap,
De forma colosal
auf kolossale Art.
Soy un animal al que tienen que poner bozal
Ich bin ein Tier, dem man einen Maulkorb anlegen muss.
Vamos escapandonos de la ciudad de lima
Wir fliehen aus der Stadt Lima,
Por la carretera oscura casi no vemos la pista
auf der dunklen Landstraße sehen wir kaum die Spur.
Sobre pistas se improvisa en el trascurso del camino
Auf Tracks wird improvisiert, im Laufe des Weges.
Nuestro rumbo es incierto jugamos con el destino
Unser Kurs ist ungewiss, wir spielen mit dem Schicksal.
Vamos escapandonos de la ciudad de lima
Wir fliehen aus der Stadt Lima,
Por la carretera oscura casi no vemos la pista
auf der dunklen Landstraße sehen wir kaum die Spur.
Sobre pistas se improvisa en el trascurso del camino
Auf Tracks wird improvisiert, im Laufe des Weges.
Nuestro rumbo es incierto jugamos con el destino
Unser Kurs ist ungewiss, wir spielen mit dem Schicksal.





Авторы: Tayta Sep


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.