Mirame a Los Ojos -
TaytaSep
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mirame a Los Ojos
Schau mir in die Augen
Mírame
a
los
ojos
mientras
puedas
mirarme
Schau
mir
in
die
Augen,
solange
du
mich
ansehen
kannst
Porque
cuando
me
haya
ido
no
estaré
aquí
mírame
bien
Denn
wenn
ich
gegangen
bin,
werde
ich
nicht
hier
sein,
schau
mich
gut
an
Mírame
a
los
ojos
puedes
tu
perdonarme
Schau
mir
in
die
Augen,
kannst
du
mir
vergeben
Por
no
aprovechar
el
tiempo
que
yo
perdí
Dafür,
dass
ich
die
Zeit,
die
ich
verloren
habe,
nicht
genutzt
habe
La
vista
se
me
desvanece
cuando
veo
a
nuestra
especie
Meine
Sicht
verschwimmt,
wenn
ich
unsere
Spezies
sehe
Como
escapa
de
la
peste
de
la
misma
gente
Wie
sie
vor
der
Pest
derselben
Leute
flieht
De
repente
alguien
tienes
y
al
día
siguiente
ya
lo
pierdes
Plötzlich
hast
du
jemanden
und
am
nächsten
Tag
verlierst
du
ihn
schon
No
comprendes
Du
verstehst
es
nicht
La
vida
da
las
vueltas
necesarias
pa
que
aprendas
Das
Leben
dreht
sich
oft
genug,
damit
du
lernst
Que
no
todo
dura
para
siempre
en
esta
tierra
Dass
nicht
alles
für
immer
auf
dieser
Erde
währt
Somos
mortales
hechos
de
materia
de
una
carne
carroñable
Wir
sind
Sterbliche,
aus
Materie,
aus
verweslichem
Fleisch
Hoy
día
podría
ser
el
mas
bueno
Heute
könnte
ich
der
Beste
sein
Y
mañana
pisotearte
por
el
suelo
lo
detesto
Und
morgen
dich
am
Boden
zertreten,
ich
hasse
es
La
bipolaridad
me
hizo
perder
los
valores
Die
Bipolarität
ließ
mich
meine
Werte
verlieren
Perdiendo
los
amigos
por
mis
putos
errores
Ich
verlor
Freunde
wegen
meiner
verdammten
Fehler
Las
cosas
son
distintas
porque
ya
no
estoy
contigo
Die
Dinge
sind
anders,
weil
ich
nicht
mehr
bei
dir
bin
Porque
no
me
apreciaste
en
su
momento
debido
Weil
du
mich
damals
nicht
geschätzt
hast
Es
el
olvido
el
que
cura
un
pasado
corrosivo
Es
ist
das
Vergessen,
das
eine
zerstörerische
Vergangenheit
heilt
Pero
siempre
perdonándote
a
ti
mismo
es
jodido
Aber
sich
selbst
zu
vergeben,
ist
immer
verdammt
schwer
Vivimos
por
algo
vivimos
para
seguir
el
camino
que
creemos
indicado
Wir
leben
für
etwas,
wir
leben,
um
den
Weg
weiterzugehen,
den
wir
für
richtig
halten
Así
pierda
todo
en
esta
vida
para
lograrlo
Auch
wenn
ich
alles
in
diesem
Leben
verliere,
um
es
zu
erreichen
Para
lograrlo
Um
es
zu
erreichen
Mírame
a
los
ojos
mientras
puedas
mirarme
Schau
mir
in
die
Augen,
solange
du
mich
ansehen
kannst
Porque
cuando
me
haya
ido
no
estaré
aquí
mírame
bien
Denn
wenn
ich
gegangen
bin,
werde
ich
nicht
hier
sein,
schau
mich
gut
an
Mírame
a
los
ojos
puedes
tu
perdonarme
Schau
mir
in
die
Augen,
kannst
du
mir
vergeben
Por
no
aprovechar
el
tiempo
que
yo
perdí
Dafür,
dass
ich
die
Zeit,
die
ich
verloren
habe,
nicht
genutzt
habe
Mírame
a
los
ojos
mientras
puedas
mirarme
Schau
mir
in
die
Augen,
solange
du
mich
ansehen
kannst
Porque
cuando
me
haya
ido
no
estaré
aquí
mírame
bien
Denn
wenn
ich
gegangen
bin,
werde
ich
nicht
hier
sein,
schau
mich
gut
an
Mírame
a
los
ojos
mientras
no
sea
tarde
Schau
mir
in
die
Augen,
solange
es
nicht
zu
spät
ist
Estamos
de
pasada
ya
nos
vamos
a
ir
Wir
sind
nur
auf
der
Durchreise,
wir
werden
bald
gehen
Paro
tan
ocupado
trabajo
tiempo
completo
Ich
bin
so
beschäftigt,
arbeite
Vollzeit
Por
un
sueldo
mínimo
Für
einen
Mindestlohn
Es
crítico
llegar
a
la
quincena
de
mes
sin
algo
de
guita
Es
ist
kritisch,
bis
zur
Monatsmitte
ohne
Geld
auszukommen
Se
multiplica
el
estrés
y
a
su
vez
me
medican
Der
Stress
vervielfacht
sich
und
sie
geben
mir
Medikamente
Ansiolíticos,
antidepresivos,
químicos
Beruhigungsmittel,
Antidepressiva,
Chemikalien
Y
hasta
me
predican
Und
sie
predigen
mir
sogar
Me
pica
la
cabeza
sobre
este
sonido
Mein
Kopf
juckt
bei
diesem
Sound
No
por
piojos
sino
por
los
ojos
de
mi
hijo
Nicht
wegen
Läusen,
sondern
wegen
der
Augen
meines
Sohnes
Que
me
miran
y
me
dicen
Die
mich
ansehen
und
sagen
Papa
juega
conmigo
Papa,
spiel
mit
mir
Claro
que
si
por
ti
yo
me
tiro
al
piso
Natürlich,
für
dich
werfe
ich
mich
auf
den
Boden
Y
juego
a
los
carros
me
embarro
de
tierra
Und
spiele
mit
Autos,
mache
mich
mit
Erde
schmutzig
Aunque
no
quiera
aceptarlo
Auch
wenn
ich
es
nicht
wahrhaben
will
No
hay
mejor
manera
para
que
entiendas
Es
gibt
keine
bessere
Art,
dir
zu
zeigen
Que
yo
tu
padre
te
amo
Dass
ich,
dein
Vater,
dich
liebe
A
ti
y
a
tu
madre
les
digo
vamos
a
salir
adelante
Dir
und
deiner
Mutter
sage
ich,
wir
werden
es
schaffen
Pero
antes
esposa
mía
perdoname
Aber
zuerst,
meine
Liebste,
vergib
mir
Por
no
llevarte
al
cine
ni
a
comer
a
ningún
restaurante
los
fines
Dafür,
dass
ich
dich
am
Wochenende
weder
ins
Kino
noch
zum
Essen
in
ein
Restaurant
ausführe,
es
fehlt
mir
nicht
an
Lust,
aber
die
grauen
Haare
De
semana,
no
me
faltan
ganas
pero
las
canas
Und
die
Krähenfüße
zeichnen
sich
in
meinem
Gesicht
ab,
die
grauen
Haare
Y
las
patas
de
gallo
se
ciñen
en
mi
cara
Und
die
Krähenfüße
zeichnen
sich
in
meinem
Gesicht
ab
Cada
vez
que
estallo
por
no
poder
llevarlos
de
paseo
Jedes
Mal,
wenn
ich
ausraste,
weil
ich
euch
nicht
auf
einen
Ausflug
mitnehmen
kann
A
otro
lugar
que
no
sea
ese
mismo
parque
de
bomberos
An
einen
anderen
Ort
als
diesen
Feuerwehrmann-Park
Hay
un
rapero
que
no
trata
de
tapar
el
sol
con
un
dedo
Es
gibt
einen
Rapper,
der
nicht
versucht,
die
Sonne
mit
einem
Finger
zu
verdecken
Ni
mucho
menos
finge
Noch
viel
weniger
so
tut
Y
al
saberlo
todo
pero
el
tiempo
es
oro
Und
obwohl
ich
alles
weiß,
aber
die
Zeit
Gold
wert
ist
Me
acerco
y
toco
el
timbre
Nähere
ich
mich
und
klingle
Mírame
a
los
ojos
mientras
puedas
mirarme
Schau
mir
in
die
Augen,
solange
du
mich
ansehen
kannst
Porque
cuando
me
haya
ido
no
estaré
aquí
mírame
bien
Denn
wenn
ich
gegangen
bin,
werde
ich
nicht
hier
sein,
schau
mich
gut
an
Mírame
a
los
ojos
puedes
tu
perdonarme
Schau
mir
in
die
Augen,
kannst
du
mir
vergeben
Por
no
aprovechar
el
tiempo
que
yo
perdí
Dafür,
dass
ich
die
Zeit,
die
ich
verloren
habe,
nicht
genutzt
habe
Mírame
a
los
ojos
mientras
puedas
mirarme
Schau
mir
in
die
Augen,
solange
du
mich
ansehen
kannst
Porque
cuando
me
haya
ido
no
estaré
aquí
mírame
bien
Denn
wenn
ich
gegangen
bin,
werde
ich
nicht
hier
sein,
schau
mich
gut
an
Mírame
a
los
ojos
mientras
no
sea
tarde
Schau
mir
in
die
Augen,
solange
es
nicht
zu
spät
ist
Estamos
de
pasada
ya
nos
vamos
a
ir
Wir
sind
nur
auf
der
Durchreise,
wir
werden
bald
gehen
Mírame
a
los
ojos
Schau
mir
in
die
Augen
Mírame
a
los
ojos
Schau
mir
in
die
Augen
Mírame
a
los
ojos
Schau
mir
in
die
Augen
Mírame
a
los
ojos
Schau
mir
in
die
Augen
Mírame
a
los
ojos
Schau
mir
in
die
Augen
Mírame
a
los
ojos
Schau
mir
in
die
Augen
Mírame
a
los
ojos
Schau
mir
in
die
Augen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tayta Sep
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.