Текст и перевод песни TaytaSep feat. Dounits - Mirame a Los Ojos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mirame a Los Ojos
Look Into My Eyes
Mírame
a
los
ojos
mientras
puedas
mirarme
Look
into
my
eyes
while
you
still
can
Porque
cuando
me
haya
ido
no
estaré
aquí
mírame
bien
Because
when
I'm
gone,
I
won't
be
here,
look
at
me
well
Mírame
a
los
ojos
puedes
tu
perdonarme
Look
into
my
eyes,
can
you
forgive
me
Por
no
aprovechar
el
tiempo
que
yo
perdí
For
not
taking
advantage
of
the
time
I
wasted
La
vista
se
me
desvanece
cuando
veo
a
nuestra
especie
My
sight
fades
when
I
see
our
species
Como
escapa
de
la
peste
de
la
misma
gente
How
it
escapes
the
plague
of
the
same
people
De
repente
alguien
tienes
y
al
día
siguiente
ya
lo
pierdes
Suddenly
you
have
someone
and
the
next
day
you
lose
them
No
comprendes
You
don't
understand
La
vida
da
las
vueltas
necesarias
pa
que
aprendas
Life
takes
the
necessary
turns
for
you
to
learn
Que
no
todo
dura
para
siempre
en
esta
tierra
That
not
everything
lasts
forever
on
this
earth
Somos
mortales
hechos
de
materia
de
una
carne
carroñable
We
are
mortals
made
of
matter,
of
perishable
flesh
Hoy
día
podría
ser
el
mas
bueno
Today
I
could
be
the
nicest
Y
mañana
pisotearte
por
el
suelo
lo
detesto
And
tomorrow
I
could
trample
you
on
the
ground,
I
hate
it
La
bipolaridad
me
hizo
perder
los
valores
Bipolarity
made
me
lose
my
values
Perdiendo
los
amigos
por
mis
putos
errores
Losing
friends
because
of
my
damn
mistakes
Las
cosas
son
distintas
porque
ya
no
estoy
contigo
Things
are
different
because
I'm
not
with
you
anymore
Porque
no
me
apreciaste
en
su
momento
debido
Because
you
didn't
appreciate
me
at
the
time
due
Es
el
olvido
el
que
cura
un
pasado
corrosivo
It
is
oblivion
that
cures
a
corrosive
past
Pero
siempre
perdonándote
a
ti
mismo
es
jodido
But
always
forgiving
yourself
is
fucked
up
Vivimos
por
algo
vivimos
para
seguir
el
camino
que
creemos
indicado
We
live
for
something,
we
live
to
follow
the
path
we
believe
is
right
Así
pierda
todo
en
esta
vida
para
lograrlo
Even
if
I
lose
everything
in
this
life
to
achieve
it
Para
lograrlo
To
achieve
it
Mírame
a
los
ojos
mientras
puedas
mirarme
Look
into
my
eyes
while
you
still
can
Porque
cuando
me
haya
ido
no
estaré
aquí
mírame
bien
Because
when
I'm
gone,
I
won't
be
here,
look
at
me
well
Mírame
a
los
ojos
puedes
tu
perdonarme
Look
into
my
eyes,
can
you
forgive
me
Por
no
aprovechar
el
tiempo
que
yo
perdí
For
not
taking
advantage
of
the
time
I
wasted
Mírame
a
los
ojos
mientras
puedas
mirarme
Look
into
my
eyes
while
you
still
can
Porque
cuando
me
haya
ido
no
estaré
aquí
mírame
bien
Because
when
I'm
gone,
I
won't
be
here,
look
at
me
well
Mírame
a
los
ojos
mientras
no
sea
tarde
Look
into
my
eyes
while
it's
not
too
late
Estamos
de
pasada
ya
nos
vamos
a
ir
We
are
just
passing
through,
we
are
going
to
leave
Paro
tan
ocupado
trabajo
tiempo
completo
I
stop
so
busy,
I
work
full
time
Por
un
sueldo
mínimo
For
a
minimum
wage
Es
crítico
llegar
a
la
quincena
de
mes
sin
algo
de
guita
It's
critical
to
reach
the
middle
of
the
month
without
any
money
Se
multiplica
el
estrés
y
a
su
vez
me
medican
Stress
multiplies
and
in
turn
they
medicate
me
Ansiolíticos,
antidepresivos,
químicos
Anxiolytics,
antidepressants,
chemicals
Y
hasta
me
predican
And
they
even
preach
to
me
Me
pica
la
cabeza
sobre
este
sonido
My
head
itches
over
this
sound
No
por
piojos
sino
por
los
ojos
de
mi
hijo
Not
from
lice
but
from
my
son's
eyes
Que
me
miran
y
me
dicen
That
they
look
at
me
and
tell
me
Papa
juega
conmigo
Dad
play
with
me
Claro
que
si
por
ti
yo
me
tiro
al
piso
Of
course,
for
you,
I
throw
myself
on
the
floor
Y
juego
a
los
carros
me
embarro
de
tierra
And
I
play
cars,
I
get
dirty
with
dirt
Aunque
no
quiera
aceptarlo
Even
if
I
don't
want
to
accept
it
No
hay
mejor
manera
para
que
entiendas
There
is
no
better
way
for
you
to
understand
Que
yo
tu
padre
te
amo
That
I,
your
father,
love
you
A
ti
y
a
tu
madre
les
digo
vamos
a
salir
adelante
To
you
and
your
mother
I
say
we
are
going
to
get
ahead
Pero
antes
esposa
mía
perdoname
But
first
my
wife
forgive
me
Por
no
llevarte
al
cine
ni
a
comer
a
ningún
restaurante
los
fines
For
not
taking
you
to
the
movies
or
to
eat
at
any
restaurant
on
the
weekends
De
semana,
no
me
faltan
ganas
pero
las
canas
I
don't
lack
the
desire
but
the
gray
hair
Y
las
patas
de
gallo
se
ciñen
en
mi
cara
And
crow's
feet
cling
to
my
face
Cada
vez
que
estallo
por
no
poder
llevarlos
de
paseo
Every
time
I
explode
for
not
being
able
to
take
them
for
a
walk
A
otro
lugar
que
no
sea
ese
mismo
parque
de
bomberos
To
another
place
that
is
not
the
same
fire
station
Hay
un
rapero
que
no
trata
de
tapar
el
sol
con
un
dedo
There's
a
rapper
who
doesn't
try
to
hide
the
sun
with
a
finger
Ni
mucho
menos
finge
Let
alone
pretend
Y
al
saberlo
todo
pero
el
tiempo
es
oro
And
knowing
everything
but
time
is
gold
Me
acerco
y
toco
el
timbre
I
approach
and
ring
the
bell
Mírame
a
los
ojos
mientras
puedas
mirarme
Look
into
my
eyes
while
you
still
can
Porque
cuando
me
haya
ido
no
estaré
aquí
mírame
bien
Because
when
I'm
gone,
I
won't
be
here,
look
at
me
well
Mírame
a
los
ojos
puedes
tu
perdonarme
Look
into
my
eyes,
can
you
forgive
me
Por
no
aprovechar
el
tiempo
que
yo
perdí
For
not
taking
advantage
of
the
time
I
wasted
Mírame
a
los
ojos
mientras
puedas
mirarme
Look
into
my
eyes
while
you
still
can
Porque
cuando
me
haya
ido
no
estaré
aquí
mírame
bien
Because
when
I'm
gone,
I
won't
be
here,
look
at
me
well
Mírame
a
los
ojos
mientras
no
sea
tarde
Look
into
my
eyes
while
it's
not
too
late
Estamos
de
pasada
ya
nos
vamos
a
ir
We
are
just
passing
through,
we
are
going
to
leave
Mírame
a
los
ojos
Look
into
my
eyes
Mírame
a
los
ojos
Look
into
my
eyes
Mírame
a
los
ojos
Look
into
my
eyes
Mírame
a
los
ojos
Look
into
my
eyes
Mírame
a
los
ojos
Look
into
my
eyes
Mírame
a
los
ojos
Look
into
my
eyes
Mírame
a
los
ojos
Look
into
my
eyes
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tayta Sep
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.