Aprendiendo a Vivir -
TaytaSep
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aprendiendo a Vivir
Leben Lernen
Yeah
aja
yeaah
Yeah,
aja,
yeaah
Porque
se
escribe
lo
que
se
vive
Weil
man
schreibt,
was
man
lebt
Eso
es,
la
real,
Taytasep
otra
vez
Genau,
die
Wahrheit,
Taytasep
mal
wieder
Sin
Company,
Mayra
Ohne
Company,
Mayra
En
el
dos
mil
once
Im
Jahr
zweitausendelf
Aprendiendo
a
vivir
Leben
lernen
Porque
tu
ni
te
imaginas
de
lo
que
tu
significas
Weil
du
dir
nicht
vorstellen
kannst,
was
du
bedeutest
Para
este
aprendiz
de
la
vida
Für
diesen
Lebenslehrling
Y
el
conocerte
y
presentarte
a
mi
familia
Und
dich
kennenzulernen
und
dich
meiner
Familie
vorzustellen
Me
hizo
darme
cuenta
que
la
misma
realidad
nadie
vivía
Ließ
mich
erkennen,
dass
niemand
dieselbe
Realität
lebte
Yo
te
comprendía
y
sabía
Ich
verstand
dich
und
wusste
Que
muy
dentro
del
fondo
tú
salías
de
un
trauma
y
agonía
Dass
du
tief
im
Inneren
aus
einem
Trauma
und
Leid
kamst
A
veces
las
personas
como
tú
y
como
yo
Manchmal
bedauern
Menschen
wie
du
und
ich
A
veces
lamentamos
que
nuestra
crianza
pudo
ser
aún
mejor
Dass
unsere
Erziehung
noch
besser
hätte
sein
können
A
veces
es
la
suerte
de
nacer
en
cuna
de
oro
Manchmal
ist
es
das
Glück,
in
eine
goldene
Wiege
geboren
zu
werden
A
veces
esa
suerte
te
hace
ser
un
hombre
flojo
Manchmal
macht
dich
dieses
Glück
zu
einem
faulen
Mann
Sabes
que
al
conocerte
y
aprender
a
quererte
te
nombré
Weißt
du,
als
ich
dich
kennenlernte
und
lieben
lernte,
nannte
ich
dich
Musa
de
inspiración
del
poeta
Taytasep
Muse
der
Inspiration
des
Dichters
Taytasep
Que
siempre
va
y
rescata
enseñanzas
que
lo
hacen
aprender
Der
immer
hingeht
und
Lehren
rettet,
die
ihn
lernen
lassen
Mejorar,
tu
siempre
me
dijiste
mi
cruda
verdad
Mich
zu
verbessern,
du
hast
mir
immer
meine
rohe
Wahrheit
gesagt
En
lo
que
estaba
mal
Worin
ich
falsch
lag
Y
encaja
con
todos
esos
consejos
que
decían
Und
es
passt
zu
all
den
Ratschlägen,
die
sie
sagten
Las
personas
que
me
quieren
ver
triunfar
Die
Leute,
die
mich
triumphieren
sehen
wollen
Que
deje
la
droga
y
que
me
valla
a
afeitar
Dass
ich
die
Drogen
sein
lassen
und
mich
rasieren
soll
Que
tenga
buena
chamba
y
acaba
universidad
Dass
ich
einen
guten
Job
haben
und
die
Universität
abschließen
soll
Que
me
corte
el
pelo
que
no
soy
un
rastaman
Dass
ich
mir
die
Haare
schneiden
soll,
dass
ich
kein
Rastaman
bin
Que
soy
hombre
de
bien
y
no
debo
demostrar
que
soy
de
gang
Dass
ich
ein
Mann
von
Gutem
bin
und
nicht
zeigen
soll,
dass
ich
von
einer
Gang
bin
Yo
seré
profesional
exitoso
sin
dudar
Ich
werde
ohne
Zweifel
ein
erfolgreicher
Profi
sein
Y
me
encantaría
que
sea
con
el
rap
real
Und
ich
würde
es
gerne
mit
echtem
Rap
sein
Pero
siempre
tendré
armas
pa
luchar
por
mi
ideal
Aber
ich
werde
immer
Waffen
haben,
um
für
mein
Ideal
zu
kämpfen
Yaman
Yaman
Yaman
Yaman
Yaman
Yaman
Yaman
Yaman
Felicidad
cuando
tú
me
enseñaste
que
se
sufre
cuando
un
padre
no
está
Glück,
als
du
mir
beigebracht
hast,
dass
man
leidet,
wenn
ein
Vater
nicht
da
ist
Sobre
todo
en
navidad
ni
si
quiera
te
llama
Vor
allem
an
Weihnachten
ruft
er
dich
nicht
einmal
an
Perdona
pa,
perdona
ma,
ella
me
lo
dijo
Vergib
mir,
Papa,
vergib
mir,
Mama,
sie
hat
es
mir
gesagt
Que
soy
un
egoísta
y
que
no
pienso
en
los
demás
Dass
ich
egoistisch
bin
und
nicht
an
andere
denke
Que
soy
egocentrista
y
me
gusta
la
soledad
Dass
ich
egozentrisch
bin
und
die
Einsamkeit
mag
Es
verdad
no
lo
niego
me
defiendo
Es
ist
wahr,
ich
leugne
es
nicht,
ich
verteidige
mich
A
veces
me
comporto
mal
y
me
arrepiento
Manchmal
benehme
ich
mich
schlecht
und
bereue
es
Hago
introspección
cuando
miro
hacia
el
espejo
Ich
mache
Selbstbeobachtung,
wenn
ich
in
den
Spiegel
schaue
Y
recuerdo
cuando
eran
siempre
buenos
momentos
Und
mich
erinnere,
als
es
immer
gute
Zeiten
waren
Me
rio
porque
fue
muy
divertido
lo
ocurrido
Ich
lache,
weil
es
sehr
lustig
war,
was
passiert
ist
Y
ahora
de
mi
soledad
disfruto
como
un
bandido
Und
jetzt
genieße
ich
meine
Einsamkeit
wie
ein
Bandit
Igual
siento
el
vacío,
el
mismo
que
sentías
Ich
fühle
immer
noch
die
Leere,
dieselbe,
die
du
gefühlt
hast
Es
que
una
parte
tuya
se
quedó
en
mis
costillas
Es
ist,
als
ob
ein
Teil
von
dir
in
meinen
Rippen
geblieben
wäre
Esa
vocecilla
con
aspecto
de
malicia
enternecida
Diese
kleine
Stimme
mit
dem
Aussehen
zärtlicher
Bosheit
Me
hizo
tomar
nota
en
un
segundo
de
mi
vida
Ließ
mich
in
einer
Sekunde
meines
Lebens
Notiz
nehmen
Aprendí
que
ese
dinero
muchas
cosas
compraría
Ich
lernte,
dass
dieses
Geld
viele
Dinge
kaufen
würde
Y
comencé
a
odiar
a
la
puta
convenida
Und
ich
begann,
die
verdammte
berechnende
Frau
zu
hassen
Porque
todo
siempre
gira
en
la
misma
porquería
Weil
sich
alles
immer
um
denselben
Mist
dreht
Por
eso
trepo
al
cerro
y
me
conecto
Deshalb
klettere
ich
auf
den
Hügel
und
verbinde
mich
Le
pido
el
perdón
por
el
mal
que
yo
he
hecho
Ich
bitte
um
Vergebung
für
das
Böse,
das
ich
getan
habe
Pido
penitencia
muy
severa
porque
se
con
el
daño
que
he
causado
Ich
bitte
um
sehr
strenge
Buße,
weil
ich
weiß,
welchen
Schaden
ich
angerichtet
habe
He
hecho
llorar
a
personas
que
un
día
me
amaron
Ich
habe
Menschen
zum
Weinen
gebracht,
die
mich
eines
Tages
geliebt
haben
Y
pido
a
los
Apus
esa
fortaleza
eterna
Und
ich
bitte
die
Apus
um
diese
ewige
Stärke
Para
que
en
mi
cabeza
el
pensamiento
este
tranquilo
Damit
in
meinem
Kopf
der
Gedanke
ruhig
ist
Y
nunca
más
peque
en
violencia
he
prometido
Und
ich
nie
wieder
in
Gewalt
sündige,
habe
ich
versprochen
Igual
yo
no
te
olvido
Ich
vergesse
dich
trotzdem
nicht
Ni
a
ti,
ni
a
ti,
ni
a
ti
tampoco
Dich
nicht,
dich
nicht,
und
dich
auch
nicht
Con
conciencia
quedan
pocos
Mit
Bewusstsein
bleiben
nur
wenige
En
este
mundo
de
locos
In
dieser
Welt
der
Verrückten
Es
el
destino
Es
ist
das
Schicksal
Cruza
a
la
persona
adecuada
pa
ponerla
en
tu
camino
Es
kreuzt
die
richtige
Person,
um
sie
auf
deinen
Weg
zu
bringen
Lo
sabes
mi
hermano
escucha
Taytasep
Du
weißt
es,
mein
Bruder,
hör
Taytasep
Que
en
tu
propio
camino
eres
el
único
testigo
Dass
du
auf
deinem
eigenen
Weg
der
einzige
Zeuge
bist
Dime
que
se
siente
librarte
de
este
karma
te
hace
ser
más
fuerte
Sag
mir,
wie
es
sich
anfühlt,
dich
von
diesem
Karma
zu
befreien,
es
macht
dich
stärker
No
es
cosa
de
suerte
Es
ist
keine
Glückssache
Te
lo
digo
en
este
ritmo
pa
que
lo
recuerdes
Ich
sage
es
dir
in
diesem
Rhythmus,
damit
du
dich
daran
erinnerst
Porque
cuando
no
encuentres
esa
paz
interior
Denn
wenn
du
diesen
inneren
Frieden
nicht
findest
Te
sientes
relajado
al
escuchar
esta
canción
Fühlst
du
dich
entspannt,
wenn
du
dieses
Lied
hörst
Porque
solo
estamos
aprendiendo
a
vivir
Weil
wir
nur
lernen
zu
leben
Tienes
que
hacerlo
por
ti
Du
musst
es
für
dich
tun
Tienes
que
hacerlo
por
ti
por
ti
Du
musst
es
für
dich
tun,
für
dich
Tienes
que
hacerlo
por
ti
por
ti
por
ti
Du
musst
es
für
dich
tun,
für
dich,
für
dich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tayta Sep
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.