Aprendiendo a Vivir -
TaytaSep
перевод на английский
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aprendiendo a Vivir
Learning to Live
Yeah
aja
yeaah
Yeah
aja
yeaah
Porque
se
escribe
lo
que
se
vive
Because
what
is
lived
is
written
Eso
es,
la
real,
Taytasep
otra
vez
That's
right,
the
real
deal,
Taytasep
once
again
Sin
Company,
Mayra
Without
Company,
Mayra
En
el
dos
mil
once
In
two
thousand
eleven
Aprendiendo
a
vivir
Learning
to
live
Porque
tu
ni
te
imaginas
de
lo
que
tu
significas
Because
you
can't
even
imagine
what
you
mean
Para
este
aprendiz
de
la
vida
To
this
apprentice
of
life
Y
el
conocerte
y
presentarte
a
mi
familia
And
meeting
you
and
introducing
you
to
my
family
Me
hizo
darme
cuenta
que
la
misma
realidad
nadie
vivía
Made
me
realize
that
no
one
lived
the
same
reality
Yo
te
comprendía
y
sabía
I
understood
you
and
I
knew
Que
muy
dentro
del
fondo
tú
salías
de
un
trauma
y
agonía
That
deep
down
inside
you
were
coming
out
of
trauma
and
agony
A
veces
las
personas
como
tú
y
como
yo
Sometimes
people
like
you
and
me
A
veces
lamentamos
que
nuestra
crianza
pudo
ser
aún
mejor
Sometimes
we
regret
that
our
upbringing
could
have
been
even
better
A
veces
es
la
suerte
de
nacer
en
cuna
de
oro
Sometimes
it's
the
luck
of
being
born
with
a
silver
spoon
in
your
mouth
A
veces
esa
suerte
te
hace
ser
un
hombre
flojo
Sometimes
that
luck
makes
you
a
lazy
man
Sabes
que
al
conocerte
y
aprender
a
quererte
te
nombré
You
know
when
I
met
you
and
learned
to
love
you
I
named
you
Musa
de
inspiración
del
poeta
Taytasep
Muse
of
inspiration
for
the
poet
Taytasep
Que
siempre
va
y
rescata
enseñanzas
que
lo
hacen
aprender
Who
always
goes
and
rescues
teachings
that
make
him
learn
Mejorar,
tu
siempre
me
dijiste
mi
cruda
verdad
Improve,
you
always
told
me
my
harsh
truth
En
lo
que
estaba
mal
In
what
was
wrong
Y
encaja
con
todos
esos
consejos
que
decían
And
it
fits
with
all
that
advice
they
gave
Las
personas
que
me
quieren
ver
triunfar
The
people
who
want
to
see
me
succeed
Que
deje
la
droga
y
que
me
valla
a
afeitar
To
quit
drugs
and
go
shave
Que
tenga
buena
chamba
y
acaba
universidad
To
have
a
good
job
and
finish
university
Que
me
corte
el
pelo
que
no
soy
un
rastaman
To
cut
my
hair
because
I'm
not
a
Rastafarian
Que
soy
hombre
de
bien
y
no
debo
demostrar
que
soy
de
gang
That
I'm
a
good
man
and
I
shouldn't
show
that
I'm
in
a
gang
Yo
seré
profesional
exitoso
sin
dudar
I
will
be
a
successful
professional
without
a
doubt
Y
me
encantaría
que
sea
con
el
rap
real
And
I
would
love
it
to
be
with
real
rap
Pero
siempre
tendré
armas
pa
luchar
por
mi
ideal
But
I
will
always
have
weapons
to
fight
for
my
ideal
Yaman
Yaman
Yaman
Yaman
Yaman
Yaman
Yaman
Yaman
Felicidad
cuando
tú
me
enseñaste
que
se
sufre
cuando
un
padre
no
está
Happiness
when
you
taught
me
that
it
hurts
when
a
father
is
not
around
Sobre
todo
en
navidad
ni
si
quiera
te
llama
Especially
at
Christmas
he
doesn't
even
call
you
Perdona
pa,
perdona
ma,
ella
me
lo
dijo
Forgive
me
dad,
forgive
me
mom,
she
told
me
so
Que
soy
un
egoísta
y
que
no
pienso
en
los
demás
That
I'm
selfish
and
I
don't
think
about
others
Que
soy
egocentrista
y
me
gusta
la
soledad
That
I'm
self-centered
and
I
like
solitude
Es
verdad
no
lo
niego
me
defiendo
It's
true
I
don't
deny
it
I
defend
myself
A
veces
me
comporto
mal
y
me
arrepiento
Sometimes
I
misbehave
and
I
regret
it
Hago
introspección
cuando
miro
hacia
el
espejo
I
introspect
when
I
look
in
the
mirror
Y
recuerdo
cuando
eran
siempre
buenos
momentos
And
remember
when
they
were
always
good
times
Me
rio
porque
fue
muy
divertido
lo
ocurrido
I
laugh
because
what
happened
was
very
funny
Y
ahora
de
mi
soledad
disfruto
como
un
bandido
And
now
I
enjoy
my
loneliness
like
a
bandit
Igual
siento
el
vacío,
el
mismo
que
sentías
I
still
feel
the
emptiness,
the
same
one
you
felt
Es
que
una
parte
tuya
se
quedó
en
mis
costillas
It's
just
that
a
part
of
you
stayed
in
my
ribs
Esa
vocecilla
con
aspecto
de
malicia
enternecida
That
little
voice
with
an
aspect
of
endearing
malice
Me
hizo
tomar
nota
en
un
segundo
de
mi
vida
Made
me
take
note
in
a
second
of
my
life
Aprendí
que
ese
dinero
muchas
cosas
compraría
I
learned
that
that
money
would
buy
a
lot
of
things
Y
comencé
a
odiar
a
la
puta
convenida
And
I
started
to
hate
the
fucking
gold
digger
Porque
todo
siempre
gira
en
la
misma
porquería
Because
everything
always
revolves
around
the
same
crap
Por
eso
trepo
al
cerro
y
me
conecto
That's
why
I
climb
the
hill
and
connect
Le
pido
el
perdón
por
el
mal
que
yo
he
hecho
I
ask
for
forgiveness
for
the
wrong
I
have
done
Pido
penitencia
muy
severa
porque
se
con
el
daño
que
he
causado
I
ask
for
very
severe
penance
because
I
know
the
damage
I
have
caused
He
hecho
llorar
a
personas
que
un
día
me
amaron
I
have
made
people
cry
who
once
loved
me
Y
pido
a
los
Apus
esa
fortaleza
eterna
And
I
ask
the
Apus
for
that
eternal
strength
Para
que
en
mi
cabeza
el
pensamiento
este
tranquilo
So
that
in
my
head
the
thought
is
calm
Y
nunca
más
peque
en
violencia
he
prometido
And
I
will
never
again
make
small
in
violence
I
promised
Igual
yo
no
te
olvido
I
won't
forget
you
either
Ni
a
ti,
ni
a
ti,
ni
a
ti
tampoco
Not
you,
not
you,
not
you
either
Con
conciencia
quedan
pocos
Few
are
left
with
a
conscience
En
este
mundo
de
locos
In
this
world
of
crazy
people
Es
el
destino
It's
destiny
Cruza
a
la
persona
adecuada
pa
ponerla
en
tu
camino
Crosses
the
right
person
to
put
in
your
path
Lo
sabes
mi
hermano
escucha
Taytasep
You
know
my
brother
listen
to
Taytasep
Que
en
tu
propio
camino
eres
el
único
testigo
That
in
your
own
way
you
are
the
only
witness
Dime
que
se
siente
librarte
de
este
karma
te
hace
ser
más
fuerte
Tell
me
that
it
feels
good
to
get
rid
of
this
karma
it
makes
you
stronger
No
es
cosa
de
suerte
It's
not
a
matter
of
luck
Te
lo
digo
en
este
ritmo
pa
que
lo
recuerdes
I'm
telling
you
in
this
rhythm
so
you'll
remember
Porque
cuando
no
encuentres
esa
paz
interior
Because
when
you
don't
find
that
inner
peace
Te
sientes
relajado
al
escuchar
esta
canción
You
feel
relaxed
listening
to
this
song
Porque
solo
estamos
aprendiendo
a
vivir
Because
we're
just
learning
to
live
Tienes
que
hacerlo
por
ti
You
have
to
do
it
for
you
Tienes
que
hacerlo
por
ti
por
ti
You
have
to
do
it
for
you
for
you
Tienes
que
hacerlo
por
ti
por
ti
por
ti
You
have
to
do
it
for
you
for
you
for
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tayta Sep
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.