Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anthropologist
Anthropologe
I
was
on
Harmon
with
that
eight
ball,
ain't
no
magic
bout
it,
ich
war
auf
Harmon
mit
diesem
Acht-Ball,
da
ist
keine
Magie
im
Spiel,
Really
hate
the
fact
you
ain't
call
but
I
ain't
mad
about
it,
hasse
es
wirklich,
dass
du
nicht
angerufen
hast,
aber
ich
bin
nicht
sauer
deswegen,
I
know
you
had
bigger,
better
dreams,
than
what
lil
Taz
was
on,
ich
weiß,
du
hattest
größere,
bessere
Träume
als
das,
was
der
kleine
Taz
vorhatte,
Had
to
do
some
desperate
things,
some
shit
I
had
to
pawn,
musste
ein
paar
verzweifelte
Dinge
tun,
ein
paar
Sachen,
die
ich
verpfänden
musste,
That
vagabond,
nobody
could
tag
along
with
im,
dieser
Vagabund,
niemand
konnte
mit
ihm
mitziehen,
I'm
lone
wolf,
gunslinger
baby
that's
the
mission,
ich
bin
ein
einsamer
Wolf,
Revolverheld,
Baby,
das
ist
die
Mission,
Know
you
see
me
work
my
fingers
to
the
chrome
shorty
you
trippin,
ich
weiß,
du
siehst
mich
meine
Finger
bis
zum
Chrom
arbeiten,
Kleine,
du
spinnst,
I
can't
sleep
at
night
I
know
you
feel
your
grip
slipping,
ich
kann
nachts
nicht
schlafen,
ich
weiß,
du
fühlst,
wie
dein
Griff
nachlässt,
I
can't
sleep
at
night
I
know
I
felt
that
perc
kick
in,
ich
kann
nachts
nicht
schlafen,
ich
weiß,
ich
habe
gespürt,
wie
das
Perc
reinkickt,
I
can't
sleep
at
night
I
heard
them
demons
finger
licking,
ich
kann
nachts
nicht
schlafen,
ich
habe
gehört,
wie
sich
die
Dämonen
die
Finger
lecken,
I
can't
sleep
at
night
cause
I
ain't
slept
in
bout
a
week,
ich
kann
nachts
nicht
schlafen,
weil
ich
seit
ungefähr
einer
Woche
nicht
geschlafen
habe,
You
see
someone
falling
slowly
I
see
somebody
you
need,
du
siehst
jemanden
langsam
fallen,
ich
sehe
jemanden,
den
du
brauchst,
And
you
know
damn
well
that
it's
me,
und
du
weißt
verdammt
gut,
dass
ich
es
bin,
I
just
wanted
to
let
you
know
that
you
up
next,
you
know
what
I'm
saying?
ich
wollte
dich
nur
wissen
lassen,
dass
du
der
Nächste
bist,
weißt
du,
was
ich
meine?
Got
the
check
coming
for
you
got
the
contract
coming
thru,
Habe
den
Scheck
für
dich,
habe
den
Vertrag
auf
dem
Weg,
Just
let
me
know
mane,
lass
es
mich
einfach
wissen,
Mann,
I
just
got
off
the
phone,
I
got
money
coming
in,
Ich
habe
gerade
aufgelegt,
ich
bekomme
Geld
rein,
But
I
still
feel
so
alone,
so
to
my
bed
I'm
running
in,
aber
ich
fühle
mich
immer
noch
so
allein,
also
renne
ich
in
mein
Bett,
Roll
up
some
chicken
bone,
and
hide
from
the
god
damn
sun
again,
rolle
mir
einen
Hühnerknochen
und
verstecke
mich
wieder
vor
der
verdammten
Sonne,
I'm
in
the
cut
again,
stuck
in
a
rut
again,
ich
bin
wieder
im
Cut,
stecke
wieder
in
einer
Sackgasse,
I
ain't
nothing
like
these
other
mother
fuckers
ich
bin
nicht
wie
diese
anderen
Mistkerle,
I
get
high
tryin
to
feel
something,
ich
werde
high
und
versuche,
etwas
zu
fühlen,
Gripping
AK's
like
I'm
a
russian,
greife
nach
AKs,
als
wäre
ich
ein
Russe,
Pussy
boy
fucked
up
in
the
muffin
got
a
few
hoes
he
think
he
stuntin',
Pussy
Boy
hat
es
in
den
Muffin
verkackt,
hat
ein
paar
Schlampen,
er
denkt,
er
gibt
an,
I'm
in
the
Sins
shorty
by
the
Budget
ich
bin
in
den
Sins,
Kleine,
beim
Budget,
Suites
life
I
really
been
thuggin,
Suites
Leben,
ich
habe
wirklich
gelebt,
wie
ein
Gangster,
Man,
I'm
really
from
the
gutter,
Mann,
ich
komme
wirklich
aus
der
Gosse,
Suicidal
mindset
ain't
never
met
another,
selbstmörderische
Denkweise,
habe
nie
einen
anderen
getroffen,
I
miss
smoking
on
the
finest,
Call
Of
Duty
with
my
brother,
ich
vermisse
es,
das
Feinste
zu
rauchen,
Call
Of
Duty
mit
meinem
Bruder,
Life
changes
and
you
really
don't
get
a
fucking
nother,
das
Leben
ändert
sich
und
du
bekommst
wirklich
kein
verdammtes
zweites,
But
one
day
I'm
gone
find
out,
aber
eines
Tages
werde
ich
es
herausfinden,
One
day
I'm
gone
slip
and
fall
and
that
bullet
just
come
flying
out,
eines
Tages
werde
ich
ausrutschen
und
fallen
und
diese
Kugel
kommt
einfach
herausgeflogen,
X
all
on
my
head,
Brainkill
a
funny
thing
to
write
down,
X
auf
meinem
Kopf,
Brainkill
eine
komische
Sache
zum
Aufschreiben,
I
know
I'll
feel
the
high
I
just
wish
I
felt
it
right
now,
ich
weiß,
ich
werde
das
High
fühlen,
ich
wünschte
nur,
ich
würde
es
jetzt
fühlen,
I
know
someday
it's
bright
I
just
wish
that
I
saw
the
light
now,
ich
weiß,
dass
es
eines
Tages
hell
wird,
ich
wünschte
nur,
ich
würde
das
Licht
jetzt
sehen,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Raymond Ramirez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.