Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Struggling
with
shit
that
I
ain't
getting
past
Kämpfe
mit
Scheiße,
die
ich
nicht
hinter
mir
lasse
Think
of
all
the
time
that
fucking
passed
Denke
an
all
die
Zeit,
die
verdammt
nochmal
vergangen
ist
Thinking
of
the
memories
I
make
them
last
Denke
an
die
Erinnerungen,
ich
sorge
dafür,
dass
sie
bleiben
I
just
need
a
break
baby,
uh
Ich
brauche
einfach
eine
Pause,
Baby,
äh
So
tell
my
why
you
think
it's
fine
that
I
been
on
my
own
Also
sag
mir,
warum
du
denkst,
dass
es
in
Ordnung
ist,
dass
ich
alleine
bin
I'm
trying
to
figure
all
this
out
I'll
do
it
on
my
own
Ich
versuche,
das
alles
herauszufinden,
ich
schaffe
es
alleine
I
been
smoking
on
this
gas
I
feel
it
in
my
bones
Ich
habe
dieses
Gas
geraucht,
ich
spüre
es
in
meinen
Knochen
I'll
call
you
when
I'm
waking
up
you
better
hear
the
phone
Ich
rufe
dich
an,
wenn
ich
aufwache,
du
solltest
besser
ans
Telefon
gehen
You
better
hear
it
ring
Du
solltest
es
besser
klingeln
hören
Cause
I
need
someone
who's
gonna
care
about
everything
Denn
ich
brauche
jemanden,
dem
alles
wichtig
ist
And
I
need
someone
to
tell
me
that
I
ain't
crazy
Und
ich
brauche
jemanden,
der
mir
sagt,
dass
ich
nicht
verrückt
bin
No
self
control
I
just
smoke
until
I'm
hazy
Keine
Selbstbeherrschung,
ich
rauche
einfach,
bis
ich
benebelt
bin
I
can't
sleep
I
can't
eat
when
I'm
thinking
about
you
Ich
kann
nicht
schlafen,
ich
kann
nicht
essen,
wenn
ich
an
dich
denke
Work
me
up
get
me
high
all
those
things
that
you
do
Bring
mich
auf
Touren,
mach
mich
high,
all
diese
Dinge,
die
du
tust
She
don't
like
what
I
rhyme
baby
I
just
tell
the
truth
Sie
mag
nicht,
was
ich
reime,
Baby,
ich
sage
nur
die
Wahrheit
I
just
need
some
new
sights
smoking
loud
on
the
roof
Ich
brauche
einfach
neue
Aussichten,
rauche
laut
auf
dem
Dach
Every
night
it
gets
harder
to
Jede
Nacht
wird
es
schwerer,
Move
on
and
the
sky
it
get
darker
do
Weiterzumachen,
und
der
Himmel
wird
dunkler,
You
see
me
at
all
Siehst
du
mich
überhaupt?
Am
I
really
just
a
ghost
in
the
hall
Bin
ich
wirklich
nur
ein
Geist
im
Flur?
Struggling
with
shit
that
I
ain't
getting
past
Am
Kämpfen
mit
Scheiße,
die
ich
nicht
hinter
mir
lasse
Think
of
all
the
time
that
fucking
passed
Denke
an
all
die
Zeit,
die
verdammt
nochmal
vergangen
ist
Thinking
of
the
memories
I
make
them
last
Denke
an
die
Erinnerungen,
ich
sorge
dafür,
dass
sie
bleiben
I
just
need
a
break
baby,
uh
Ich
brauche
einfach
eine
Pause,
Baby,
äh
So
tell
my
why
you
think
it's
fine
that
I
been
on
my
own
Also
sag
mir,
warum
du
denkst,
dass
es
in
Ordnung
ist,
dass
ich
alleine
bin
I'm
trying
to
figure
all
this
out
I'll
do
it
on
my
own
Ich
versuche,
das
alles
herauszufinden,
ich
schaffe
es
alleine
I
been
smoking
on
this
gas
I
feel
it
in
my
bones
Ich
habe
dieses
Gas
geraucht,
ich
spüre
es
in
meinen
Knochen
I'll
call
you
when
I'm
waking
up
you
better
hear
the
phone
Ich
rufe
dich
an,
wenn
ich
aufwache,
du
solltest
besser
ans
Telefon
gehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Raymond Ramirez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.