Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bellu
est
su
tricu
in
Beranu
Schön
ist
der
Weizen
im
Frühling
Abba
e
abba
e
abba
e
bentu
Wasser
und
Wasser
und
Wasser
und
Wind
Annada
de
s'armentu
Jahr
der
Herde
Bellu
est
a
su
sole
de
Martu
Schön
ist
es
in
der
Märzsonne
Chin
sos
bezzos
piscadores
Mit
den
alten
Fischern
Su
mare
su
manzanu
Das
Meer
am
Morgen
E
cando
sos
pastores
e
sos
massaios
Und
wenn
die
Hirten
und
die
Bauern
Torrana
a
essere
bios
zu
neuem
Leben
erwachen
Beneitta
sia
custa
Terra
Gesegnet
sei
dieses
Land
E
beneitta
custa
Mesa
Und
gesegnet
sei
dieser
Tisch
Beneittu
sia
custu
inu
Gesegnet
sei
dieser
Wein
Beneittu
custu
pane
Gesegnet
sei
dieses
Brot
E
mandicamus
in
pache
Und
wir
essen
in
Frieden
Sutta
e
sa
cappa
de
nostru
Segnore
Unter
dem
Mantel
unseres
Herrn
Bellu
est
bellu
a
isbentulare
Schön
ist
es,
schön,
zu
worfeln
Pitzinnos
allegros
curren
Fröhliche
Kinder
rennen
In
sa
tanca
arada
Im
gepflügten
Feld
Bella
e
plena
de
laore
Schön
und
voller
Korn
Sa
ena
chin
brundos
pilos
Die
Ähre
mit
blonden
Haaren
A
sa
luche
sa
luna
Im
Licht
des
Mondes
Nudda
commo
fanta
Nun
fehlt
nichts
In
sos
foghiles
An
den
Herden
In
custa
chena
Bei
diesem
Abendessen
Ch'ena
anneos
Das
ohne
Sorgen
ist
Beneitta
sia
custa
Terra
Gesegnet
sei
dieses
Land
E
beneitta
custa
Mesa
Und
gesegnet
sei
dieser
Tisch
Beneittu
sia
custu
inu
Gesegnet
sei
dieser
Wein
Beneittu
custu
pane
Gesegnet
sei
dieses
Brot
E
mandicamus
in
pache
Und
wir
essen
in
Frieden
Sutta
e
sa
cappa
de
nostru
Segnore
Unter
dem
Mantel
unseres
Herrn
E
mandicamus
in
pache
Und
wir
essen
in
Frieden
Sutta
e
sa
cappa
de
nostru
Segnore
Unter
dem
Mantel
unseres
Herrn
A
grassias
narbonaios
ei
ortolanos
ca
cuntipizades
a
nois.
Dank
an
die
Narbolier
und
die
Gärtner,
die
uns
versorgen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luigi Marielli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.