Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Spunta La Luna Dal Monte
Der Mond geht auf hinterm Berg
Notte
scura,
notte
senza
la
sera
Dunkle
Nacht,
Nacht
ohne
Abend
Notte
impotente,
notte
guerriera
Ohnmächtige
Nacht,
kriegerische
Nacht
Per
altre
vie,
con
le
mani
le
mie
Auf
anderen
Wegen,
mit
meinen
Händen
Cerco
le
tue,
cerco
noi
due
Suche
ich
deine,
suche
ich
uns
beide
Spunta
la
luna
dal
monte
Der
Mond
geht
auf
hinterm
Berg
Spunta
la
luna
dal
monte
Der
Mond
geht
auf
hinterm
Berg
Tra
volti
di
pietra,
tra
strade
di
fango
Zwischen
Steingesichtern,
zwischen
Schlammstraßen
Cercando
la
luna,
cercando
Den
Mond
suchend,
suchend
Danzandoti
nella
mente,
sfiorando
tutta
la
gente
Dich
im
Geiste
tanzend,
alle
Leute
streifend
A
volte
sciogliendosi
in
pianto
Manchmal
sich
in
Tränen
auflösend
Un
canto
di
sponde
sicure,
ben
presto
dimenticato
Ein
Lied
von
sicheren
Ufern,
bald
vergessen
Voce
di
poveri
resti
di
un
sogno
mancato
Stimme
armseliger
Reste
eines
gescheiterten
Traums
In
sos
muntonarzos,
sos
disamparados
In
den
Trümmerhaufen,
die
Heimatlosen
Chirchende
ricattu,
chirchende
Suchend
nach
Zuflucht,
suchend
In
mesu
a
sa
zente,
in
mesu
Mitten
unter
den
Leuten,
mitten
A
s
istrada
dimandende
Auf
der
Straße
bittend
Sa
vida
sischidat
pranghende
Das
Leben
erwacht
weinend
Bois
fizos
e
niunu
Ihr
habt
Kinder
und
doch
niemand
In
sos
annos
irmenticados
In
den
vergessenen
Jahren
Tue
ndhas
solu
chimbantunu
Du
bist
erst
einundfünfzig
Ma
parent
chentannos
Aber
sie
scheinen
hundert
Jahre
Cоro
meu
(Cuore
mio)
Mein
Herz
(Cuore
mio)
Fuente
ia,
gradessida
(Fonte
chiara
e
pulita)
Klare,
willkommene
Quelle
(Fonte
chiara
e
pulita)
Gai
puro
deo
(Dove
anchio)
So
auch
ich
(Dove
anchio)
Potho
bier
a
sa
vida
(Posso
bere
alla
vita)
Kann
am
Leben
trinken
(Posso
bere
alla
vita)
Dovunque
cada
l
alba
sulla
mia
strada
Wo
auch
immer
die
Dämmerung
auf
meinen
Weg
fällt
Senza
catene
vi
andremo
insieme
Ohne
Ketten
werden
wir
dort
zusammen
gehen
Spunta
la
luna
dal
monte,
beni
intonende
unu
dillu
Der
Mond
geht
auf
hinterm
Berg,
komm,
singend
ein
Dillu
Spunta
la
luna
dal
monte
Der
Mond
geht
auf
hinterm
Berg
Spunta
la
luna
dal
monte
(Beni
intonende
unu
dillu)
Der
Mond
geht
auf
hinterm
Berg
(Komm,
singend
ein
Dillu)
Spunta
la
luna
dal
monte
(Beni
intonende
unu
dillu)
Der
Mond
geht
auf
hinterm
Berg
(Komm,
singend
ein
Dillu)
In
sos
muntonarzos,
sos
disamparados
In
den
Trümmerhaufen,
die
Heimatlosen
Chirchende
ricattu,
chirchende
Suchend
nach
Zuflucht,
suchend
In
mesu
a
sa
zente,
in
mesu
Mitten
unter
den
Leuten,
mitten
A
s
istrada
dimandende
Auf
der
Straße
bittend
Sa
vida
sischidat
pranghende
Das
Leben
erwacht
weinend
Tra
volti
di
pietra,
tra
strade
di
fango
Zwischen
Steingesichtern,
zwischen
Schlammstraßen
Cercando
la
luna,
cercando
Den
Mond
suchend,
suchend
Danzandoti
nella
mente,
sfiorando
tutta
la
gente
Dich
im
Geiste
tanzend,
alle
Leute
streifend
A
volte
sedendoti
accanto
Manchmal
neben
dir
sitzend
Un
canto
di
sponde
sicure
di
bimbi
festanti
in
un
prato
Ein
Lied
von
sicheren
Ufern,
von
jubelnden
Kindern
auf
einer
Wiese
Voce
che
sale
più
in
alto
di
un
sogno
mancato
Stimme,
die
höher
steigt
als
ein
gescheiterter
Traum
In
sos
muntonarzos,
sos
disamparados
In
den
Trümmerhaufen,
die
Heimatlosen
Chirchende
ricattu,
chirchende
Suchend
nach
Zuflucht,
suchend
In
mesu
a
sa
zente,
in
mesu
Mitten
unter
den
Leuten,
mitten
A
s
istrada
dimandende
Auf
der
Straße
bittend
Sa
vida
sischidat
pranghende
Das
Leben
erwacht
weinend
Spunta
la
luna
dal
monte
(Beni
intonende
unu
dillu)
Der
Mond
geht
auf
hinterm
Berg
(Komm,
singend
ein
Dillu)
Spunta
la
luna
dal
monte
(Beni
intonende
unu
dillu)
Der
Mond
geht
auf
hinterm
Berg
(Komm,
singend
ein
Dillu)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pier Angelo Bertoli, Luigi Marielli
Альбом
Vida
дата релиза
18-04-2008
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.