Tazenda - Spunta La Luna Dal Monte - перевод текста песни на немецкий

Spunta La Luna Dal Monte - Tazendaперевод на немецкий




Spunta La Luna Dal Monte
Der Mond geht auf hinterm Berg
Notte scura, notte senza la sera
Dunkle Nacht, Nacht ohne Abend
Notte impotente, notte guerriera
Ohnmächtige Nacht, kriegerische Nacht
Per altre vie, con le mani le mie
Auf anderen Wegen, mit meinen Händen
Cerco le tue, cerco noi due
Suche ich deine, suche ich uns beide
Spunta la luna dal monte
Der Mond geht auf hinterm Berg
Spunta la luna dal monte
Der Mond geht auf hinterm Berg
Tra volti di pietra, tra strade di fango
Zwischen Steingesichtern, zwischen Schlammstraßen
Cercando la luna, cercando
Den Mond suchend, suchend
Danzandoti nella mente, sfiorando tutta la gente
Dich im Geiste tanzend, alle Leute streifend
A volte sciogliendosi in pianto
Manchmal sich in Tränen auflösend
Un canto di sponde sicure, ben presto dimenticato
Ein Lied von sicheren Ufern, bald vergessen
Voce di poveri resti di un sogno mancato
Stimme armseliger Reste eines gescheiterten Traums
In sos muntonarzos, sos disamparados
In den Trümmerhaufen, die Heimatlosen
Chirchende ricattu, chirchende
Suchend nach Zuflucht, suchend
In mesu a sa zente, in mesu
Mitten unter den Leuten, mitten
A s istrada dimandende
Auf der Straße bittend
Sa vida sischidat pranghende
Das Leben erwacht weinend
Bois fizos e niunu
Ihr habt Kinder und doch niemand
In sos annos irmenticados
In den vergessenen Jahren
Tue ndhas solu chimbantunu
Du bist erst einundfünfzig
Ma parent chentannos
Aber sie scheinen hundert Jahre
Cоro meu (Cuore mio)
Mein Herz (Cuore mio)
Fuente ia, gradessida (Fonte chiara e pulita)
Klare, willkommene Quelle (Fonte chiara e pulita)
Gai puro deo (Dove anchio)
So auch ich (Dove anchio)
Potho bier a sa vida (Posso bere alla vita)
Kann am Leben trinken (Posso bere alla vita)
Dovunque cada l alba sulla mia strada
Wo auch immer die Dämmerung auf meinen Weg fällt
Senza catene vi andremo insieme
Ohne Ketten werden wir dort zusammen gehen
Spunta la luna dal monte, beni intonende unu dillu
Der Mond geht auf hinterm Berg, komm, singend ein Dillu
Spunta la luna dal monte
Der Mond geht auf hinterm Berg
Spunta la luna dal monte (Beni intonende unu dillu)
Der Mond geht auf hinterm Berg (Komm, singend ein Dillu)
Spunta la luna dal monte (Beni intonende unu dillu)
Der Mond geht auf hinterm Berg (Komm, singend ein Dillu)
In sos muntonarzos, sos disamparados
In den Trümmerhaufen, die Heimatlosen
Chirchende ricattu, chirchende
Suchend nach Zuflucht, suchend
In mesu a sa zente, in mesu
Mitten unter den Leuten, mitten
A s istrada dimandende
Auf der Straße bittend
Sa vida sischidat pranghende
Das Leben erwacht weinend
Tra volti di pietra, tra strade di fango
Zwischen Steingesichtern, zwischen Schlammstraßen
Cercando la luna, cercando
Den Mond suchend, suchend
Danzandoti nella mente, sfiorando tutta la gente
Dich im Geiste tanzend, alle Leute streifend
A volte sedendoti accanto
Manchmal neben dir sitzend
Un canto di sponde sicure di bimbi festanti in un prato
Ein Lied von sicheren Ufern, von jubelnden Kindern auf einer Wiese
Voce che sale più in alto di un sogno mancato
Stimme, die höher steigt als ein gescheiterter Traum
In sos muntonarzos, sos disamparados
In den Trümmerhaufen, die Heimatlosen
Chirchende ricattu, chirchende
Suchend nach Zuflucht, suchend
In mesu a sa zente, in mesu
Mitten unter den Leuten, mitten
A s istrada dimandende
Auf der Straße bittend
Sa vida sischidat pranghende
Das Leben erwacht weinend
Spunta la luna dal monte (Beni intonende unu dillu)
Der Mond geht auf hinterm Berg (Komm, singend ein Dillu)
Spunta la luna dal monte (Beni intonende unu dillu)
Der Mond geht auf hinterm Berg (Komm, singend ein Dillu)





Авторы: Pier Angelo Bertoli, Luigi Marielli


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.