Текст и перевод песни Tazenda - Spunta La Luna Dal Monte
Spunta La Luna Dal Monte
The Moon Rises From the Mountain
Notte
scura,
notte
senza
la
sera
Dark
night,
night
without
evening
Notte
impotente,
notte
guerriera
Night
impotent,
night
warrior
Per
altre
vie,
con
le
mani
le
mie
Through
other
paths,
with
my
own
hands
Cerco
le
tue,
cerco
noi
due
I
seek
yours,
I
seek
the
two
of
us
Spunta
la
luna
dal
monte
The
moon
rises
from
the
mountain
Spunta
la
luna
dal
monte
The
moon
rises
from
the
mountain
Tra
volti
di
pietra,
tra
strade
di
fango
Amongst
stone
faces,
amongst
roads
of
mud
Cercando
la
luna,
cercando
Searching
for
the
moon,
searching
Danzandoti
nella
mente,
sfiorando
tutta
la
gente
Dancing
you
in
my
mind,
touching
all
the
people
A
volte
sciogliendosi
in
pianto
Sometimes
melting
into
tears
Un
canto
di
sponde
sicure,
ben
presto
dimenticato
A
song
of
safe
shores,
soon
forgotten
Voce
di
poveri
resti
di
un
sogno
mancato
Voice
of
poor
remains
of
a
missed
dream
In
sos
muntonarzos,
sos
disamparados
In
the
mountains,
the
helpless
ones
Chirchende
ricattu,
chirchende
Seeking
refuge,
seeking
In
mesu
a
sa
zente,
in
mesu
Amidst
the
people,
amidst
A
s
istrada
dimandende
The
road
asking
Sa
vida
sischidat
pranghende
Life
is
slipping
away
weeping
Bois
fizos
e
niunu
You
are
sons
and
no
one
In
sos
annos
irmenticados
In
the
forgotten
years
Tue
ndhas
solu
chimbantunu
You
only
have
twenty-one
Ma
parent
chentannos
But
you
seem
a
hundred
years
old
Cоro
meu
(Cuore
mio)
My
heart
(My
heart)
Fuente
ia,
gradessida
(Fonte
chiara
e
pulita)
Clear
and
grateful
source
(Clear
and
grateful
source)
Gai
puro
deo
(Dove
anchio)
Pure
water
(Where
I
too)
Potho
bier
a
sa
vida
(Posso
bere
alla
vita)
Can
drink
to
life
(Can
drink
to
life)
Dovunque
cada
l
alba
sulla
mia
strada
Wherever
dawn
falls
on
my
path
Senza
catene
vi
andremo
insieme
Without
chains
we
will
go
together
Spunta
la
luna
dal
monte,
beni
intonende
unu
dillu
The
moon
rises
from
the
mountain,
sweetly
echoing
a
song
Spunta
la
luna
dal
monte
The
moon
rises
from
the
mountain
Spunta
la
luna
dal
monte
(Beni
intonende
unu
dillu)
The
moon
rises
from
the
mountain
(Sweetly
echoing
a
song)
Spunta
la
luna
dal
monte
(Beni
intonende
unu
dillu)
The
moon
rises
from
the
mountain
(Sweetly
echoing
a
song)
In
sos
muntonarzos,
sos
disamparados
In
the
mountains,
the
helpless
ones
Chirchende
ricattu,
chirchende
Seeking
refuge,
seeking
In
mesu
a
sa
zente,
in
mesu
Amidst
the
people,
amidst
A
s
istrada
dimandende
The
road
asking
Sa
vida
sischidat
pranghende
Life
is
slipping
away
weeping
Tra
volti
di
pietra,
tra
strade
di
fango
Amongst
stone
faces,
amongst
roads
of
mud
Cercando
la
luna,
cercando
Searching
for
the
moon,
searching
Danzandoti
nella
mente,
sfiorando
tutta
la
gente
Dancing
you
in
my
mind,
touching
all
the
people
A
volte
sedendoti
accanto
Sometimes
sitting
next
to
you
Un
canto
di
sponde
sicure
di
bimbi
festanti
in
un
prato
A
song
of
safe
shores
of
festive
children
in
a
meadow
Voce
che
sale
più
in
alto
di
un
sogno
mancato
Voice
that
rises
higher
than
a
missed
dream
In
sos
muntonarzos,
sos
disamparados
In
the
mountains,
the
helpless
ones
Chirchende
ricattu,
chirchende
Seeking
refuge,
seeking
In
mesu
a
sa
zente,
in
mesu
Amidst
the
people,
amidst
A
s
istrada
dimandende
The
road
asking
Sa
vida
sischidat
pranghende
Life
is
slipping
away
weeping
Spunta
la
luna
dal
monte
(Beni
intonende
unu
dillu)
The
moon
rises
from
the
mountain
(Sweetly
echoing
a
song)
Spunta
la
luna
dal
monte
(Beni
intonende
unu
dillu)
The
moon
rises
from
the
mountain
(Sweetly
echoing
a
song)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pier Angelo Bertoli, Luigi Marielli
Альбом
Vida
дата релиза
29-06-2007
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.