Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
T'as
beau
être
là,
en
fait
tu
n'es
pas
là
Du
bist
zwar
da,
doch
eigentlich
bist
du
nicht
hier
Quelque
chose
a
changé
en
toi
Etwas
hat
sich
in
dir
verändert
Mais
tu
ne
le
dis
pas
Doch
du
sagst
es
nicht
Je
te
vois
faire
les
cent
pas
Ich
sehe
dich
hin
und
her
gehen
Aller,
venir
devant
moi
Komm
und
geh
vor
mir
Faire
comme
si
de
rien
n'était
Tu,
als
wäre
alles
wie
immer
Mais
quelque
chose
ne
va
pas
Doch
etwas
stimmt
nicht
Faudrait
bien
l'avouer
Wir
sollten
es
zugeben
Tu
ne
peux
plus
te
cacher
Du
kannst
dich
nicht
mehr
verstecken
Laissons
les
larmes
couler
Lass
die
Tränen
fließen
Quitte
à
se
fâcher
Auch
wenn
wir
uns
streiten
On
a
déjà
tout
joué
Wir
haben
schon
alles
versucht
Pourquoi
tout
gâcher?
Warum
alles
kaputt
machen?
Même
l'estomac
noué
Selbst
mit
diesem
Knoten
im
Bauch
Il
vaut
mieux
tout
lâcher
Ist
es
besser
loszulassen
À
quoi
bon
en
parler
pendant
des
heures
Wozu
stundenlang
reden
Si
j'ai
déjà
tout
lu
dans
ton
regard?
Wenn
ich
alles
in
deinem
Blick
gelesen
hab?
Ne
ferme
pas
les
yeux,
ouvre
ton
cœur
Schließ
nicht
die
Augen,
öffne
dein
Herz
Laisse-moi
parler
à
ton
âme
Lass
mich
zu
deiner
Seele
sprechen
Et
regarde-moi
dans
les
yeux
Und
schau
mir
in
die
Augen
N'aie
pas
peur,
fais-le
pour
moi
Hab
keine
Angst,
tu
es
für
mich
Ce
que
tes
mots
ne
me
disent
pas
Was
deine
Worte
mir
nicht
sagen
Tes
yeux
le
diront
pour
toi
Deine
Augen
werden
es
verraten
Oh,
oh,
oh,
oh,
regarde-moi
Oh,
oh,
oh,
oh,
schau
mich
an
Oh,
oh,
oh,
oh,
regarde-moi
Oh,
oh,
oh,
oh,
schau
mich
an
Oh,
oh,
oh,
oh,
regarde-moi
(regarde-moi)
Oh,
oh,
oh,
oh,
schau
mich
an
(schau
mich
an)
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh
À
quoi
bon
parler
si
ce
ne
sont
que
des
mots?
Wozu
reden,
wenn
es
nur
Worte
sind?
Pourquoi
je
n'y
crois
pas?
Pourquoi
ça
sonne
faux?
Warum
glaube
ich
nicht
daran?
Warum
klingt
es
falsch?
Tu
ne
fais
que
parler,
tourner
autour
du
pot
Du
redest
nur,
weichst
aus
Change
de
refrain,
ce
que
tu
me
chantes
sonne
faux
Ändere
die
Melodie,
was
du
singst,
klingt
falsch
Paroles,
paroles
Worte,
Worte
Tu
ne
fais
que
les
empiler
Du
häufst
sie
nur
auf
La
situation
ne
cesse
d'empirer
Die
Situation
wird
immer
schlimmer
Et
ça
me
fait
tourner
la
tête
Und
es
macht
mich
schwindelig
On
devait
faire
le
tour
de
la
terre
Wir
sollten
die
Welt
umrunden
Dis-le
moi
clairement
maintenant
si
tu
veux
me
quitter
Sag
es
mir
klar,
wenn
du
mich
verlassen
willst
À
quoi
bon
en
parler
pendant
des
heures
Wozu
stundenlang
reden
Si
j'ai
déjà
tout
lu
dans
ton
regard?
Wenn
ich
alles
in
deinem
Blick
gelesen
hab?
Ne
ferme
pas
les
yeux,
ouvre
ton
cœur
Schließ
nicht
die
Augen,
öffne
dein
Herz
Laisse-moi
parler
à
ton
âme
Lass
mich
zu
deiner
Seele
sprechen
Mais
regarde-moi
dans
les
yeux
Doch
schau
mir
in
die
Augen
N'aie
pas
peur,
fais-le
pour
moi
Hab
keine
Angst,
tu
es
für
mich
Ce
que
tes
mots
ne
me
disent
pas
Was
deine
Worte
mir
nicht
sagen
Tes
yeux
le
diront
pour
toi
Deine
Augen
werden
es
verraten
Oh,
oh,
oh,
oh,
regarde-moi
Oh,
oh,
oh,
oh,
schau
mich
an
Oh,
oh,
oh,
oh,
regarde-moi
Oh,
oh,
oh,
oh,
schau
mich
an
Oh,
oh,
oh,
oh,
regarde-moi
(regarde-moi)
Oh,
oh,
oh,
oh,
schau
mich
an
(schau
mich
an)
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh
J'ai
déjà
tout
lu
dans
ton
regard
Ich
habe
alles
in
deinem
Blick
gelesen
Laisse-moi
parler
à
ton
âme
Lass
mich
zu
deiner
Seele
sprechen
Laisse-moi
parler
à
ton
âme
Lass
mich
zu
deiner
Seele
sprechen
Regarde-moi
Schau
mich
an
Laisse-moi
parler
à
ton
âme
Lass
mich
zu
deiner
Seele
sprechen
Oui,
laisse-moi
parler
à
ton
âme
Ja,
lass
mich
zu
deiner
Seele
sprechen
Laisse-moi
parler
à
ton
âme
Lass
mich
zu
deiner
Seele
sprechen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Quentin Brarda, Tairo, Tigerz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.