A quoi tu joues ? -
Taïro
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A quoi tu joues ?
Worauf spielst du?
Big
J
production
Big
J
production
D'abord
tu
fais
semblant
d'pas
m'voir
Zuerst
tust
du
so,
als
würdest
du
mich
nicht
sehen
Alors
je
fais
semblant
d'y
croire
Also
tu
ich
so,
als
würde
ich
dir
glauben
On
s'met
à
parler,
tu
ris,
tu
t'marres
Wir
fangen
an
zu
reden,
du
lachst,
du
amüsierst
dich
J'vois
qu't'es
charmée,
mais
toi
tu
disparais
dans
l'noir
Ich
sehe,
du
bist
verzaubert,
aber
du
verschwindest
im
Dunkeln
J'aurais
jamais
dû
te
regarder
dans
les
yeux
Ich
hätte
nie
in
deine
Augen
schauen
sollen
J'te
jure,
si
j'avais
su,
j'aurais
ignoré
ton
petit
jeu
Ich
schwöre,
hätte
ich's
gewusst,
hätte
ich
dein
kleines
Spiel
ignoriert
J't'aurais
jamais
calculée,
mais
maintenant
c'est
trop
tard
Ich
hätte
dich
nie
beachtet,
aber
jetzt
ist
es
zu
spät
C'en
est
fait
de
nous
deux
Das
war's
mit
uns
zweien
Je
te
suis
et
tu
me
sèmes
Ich
folge
dir
und
du
schüttelst
mich
ab
Tu
disparais
dans
la
nuit
Du
verschwindest
in
der
Nacht
Quand
je
te
fuis,
c'est
toi
qui
m'aimes
Wenn
ich
dich
meide,
liebst
du
mich
Je
pars
sans
faire
de
bruit
Ich
gehe
ohne
ein
Geräusch
Quand
tu
me
fuis,
c'est
moi
qui
saigne
Wenn
du
mich
meidest,
blute
ich
J'y
pense
et
puis
j'oublie
Ich
denke
dran
und
vergesse
es
Quand
je
te
fuis,
c'est
toi
qui
m'aimes
Wenn
ich
dich
meide,
liebst
du
mich
À
quoi
tu
joues,
à
quoi
tu
joues
Worauf
spielst
du,
worauf
spielst
du
Dis,
à
quoi
tu
joues,
à
quoi
tu
joues
Sag,
worauf
spielst
du,
worauf
spielst
du
Dis-moi
à
quoi
tu
joues,
à
quoi
tu
joues
Sag
mir,
worauf
spielst
du,
worauf
spielst
du
Oui,
à
quoi
tu
joues,
dis,
à
quoi
tu
joues
(tu
joues)
Ja,
worauf
spielst
du,
sag,
worauf
spielst
du
(du
spielst)
Toi,
tu
croyais
que
ce
serait
facile
Du
dachtest,
es
wäre
einfach
Une
fois
qu'tu
m'aurais
prise
pour
cible
Sobald
du
mich
ins
Visier
genommen
hast
Mais
pour
m'avoir
sache
que
c'est
tout
un
art
Aber
um
mich
zu
kriegen,
weißt
du,
das
ist
eine
Kunst
Et
même
charmée,
j'disparaîtrai
toujours
dans
l'noir
Und
selbst
verzaubert,
verschwinde
ich
immer
im
Dunkeln
J'aurais
jamais
dû
te
regarder
dans
les
yeux
Ich
hätte
nie
in
deine
Augen
schauen
sollen
J'te
jure,
si
j'avais
su,
j'aurais
ignoré
ton
petit
jeu
Ich
schwöre,
hätte
ich's
gewusst,
hätte
ich
dein
kleines
Spiel
ignoriert
J't'aurais
jamais
calculé,
mais
maintenant
c'est
trop
tard
Ich
hätte
dich
nie
beachtet,
aber
jetzt
ist
es
zu
spät
C'en
est
fait
de
nous
deux
Das
war's
mit
uns
zweien
Je
te
suis
et
tu
me
sèmes
Ich
folge
dir
und
du
schüttelst
mich
ab
Tu
disparais
dans
la
nuit
Du
verschwindest
in
der
Nacht
Quand
je
te
fuis,
c'est
toi
qui
m'aimes
Wenn
ich
dich
meide,
liebst
du
mich
Je
pars
sans
faire
de
bruit
Ich
gehe
ohne
ein
Geräusch
Quand
tu
me
fuis,
c'est
moi
qui
saigne
Wenn
du
mich
meidest,
blute
ich
Je
pleure
et
tu
souris
Ich
weine
und
du
lächelst
Quand
je
te
fuis,
c'est
toi
qui
m'aimes
Wenn
ich
dich
meide,
liebst
du
mich
À
quoi
tu
joues,
à
quoi
tu
joues
Worauf
spielst
du,
worauf
spielst
du
Dis,
à
quoi
tu
joues,
à
quoi
tu
joues
Sag,
worauf
spielst
du,
worauf
spielst
du
Dis-moi
à
quoi
tu
joues,
à
quoi
tu
joues
Sag
mir,
worauf
spielst
du,
worauf
spielst
du
Oui,
à
quoi
tu
joues,
dis,
à
quoi
tu
joues
Ja,
worauf
spielst
du,
sag,
worauf
spielst
du
Dis
à
quoi
tu
joues
Sag,
worauf
spielst
du
Dis
à
quoi
tu
joues
Sag,
worauf
spielst
du
Dis
à
quoi
tu
joues
Sag,
worauf
spielst
du
Dis
à
quoi
tu
joues
(dis-moi,
dis-moi)
Sag,
worauf
spielst
du
(sag
mir,
sag
mir)
Dis
à
quoi
tu
joues
(dis-moi)
Sag,
worauf
spielst
du
(sag
mir)
Dis
à
quoi
tu
joues
(à
quoi)
Sag,
worauf
spielst
du
(worauf)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alwin Mucret-bylon, Tairo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.