Текст и перевод песни Taïro feat. Ribabe - A quoi tu joues ?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A quoi tu joues ?
Во что ты играешь?
Big
J
production
Big
J
production
D'abord
tu
fais
semblant
d'pas
m'voir
Сначала
ты
делаешь
вид,
что
не
видишь
меня
Alors
je
fais
semblant
d'y
croire
Тогда
я
делаю
вид,
что
верю
этому
On
s'met
à
parler,
tu
ris,
tu
t'marres
Мы
начинаем
говорить,
ты
смеешься,
веселишься
J'vois
qu't'es
charmée,
mais
toi
tu
disparais
dans
l'noir
Я
вижу,
что
ты
очарована,
но
ты
исчезаешь
в
темноте
J'aurais
jamais
dû
te
regarder
dans
les
yeux
Мне
никогда
не
следовало
смотреть
тебе
в
глаза
J'te
jure,
si
j'avais
su,
j'aurais
ignoré
ton
petit
jeu
Клянусь,
если
бы
я
знал,
я
бы
проигнорировал
твою
маленькую
игру
J't'aurais
jamais
calculée,
mais
maintenant
c'est
trop
tard
Я
бы
никогда
не
обратил
на
тебя
внимания,
но
теперь
слишком
поздно
C'en
est
fait
de
nous
deux
Между
нами
все
кончено
Je
te
suis
et
tu
me
sèmes
Я
следую
за
тобой,
а
ты
ускользаешь
от
меня
Tu
disparais
dans
la
nuit
Ты
исчезаешь
в
ночи
Quand
je
te
fuis,
c'est
toi
qui
m'aimes
Когда
я
бегу
от
тебя,
ты
меня
любишь
Je
pars
sans
faire
de
bruit
Я
ухожу,
не
издавая
звука
Quand
tu
me
fuis,
c'est
moi
qui
saigne
Когда
ты
бежишь
от
меня,
это
я
истекаю
кровью
J'y
pense
et
puis
j'oublie
Я
думаю
об
этом,
а
потом
забываю
Quand
je
te
fuis,
c'est
toi
qui
m'aimes
Когда
я
бегу
от
тебя,
ты
меня
любишь
À
quoi
tu
joues,
à
quoi
tu
joues
Во
что
ты
играешь,
во
что
ты
играешь
Dis,
à
quoi
tu
joues,
à
quoi
tu
joues
Скажи,
во
что
ты
играешь,
во
что
ты
играешь
Dis-moi
à
quoi
tu
joues,
à
quoi
tu
joues
Скажи
мне,
во
что
ты
играешь,
во
что
ты
играешь
Oui,
à
quoi
tu
joues,
dis,
à
quoi
tu
joues
(tu
joues)
Да,
во
что
ты
играешь,
скажи,
во
что
ты
играешь
(ты
играешь)
Toi,
tu
croyais
que
ce
serait
facile
Ты
думала,
что
это
будет
легко
Une
fois
qu'tu
m'aurais
prise
pour
cible
Как
только
ты
выберешь
меня
своей
целью
Mais
pour
m'avoir
sache
que
c'est
tout
un
art
Но
чтобы
заполучить
меня,
знай,
что
это
целое
искусство
Et
même
charmée,
j'disparaîtrai
toujours
dans
l'noir
И
даже
очарованная,
я
всегда
буду
исчезать
в
темноте
J'aurais
jamais
dû
te
regarder
dans
les
yeux
Мне
никогда
не
следовало
смотреть
тебе
в
глаза
J'te
jure,
si
j'avais
su,
j'aurais
ignoré
ton
petit
jeu
Клянусь,
если
бы
я
знал,
я
бы
проигнорировал
твою
маленькую
игру
J't'aurais
jamais
calculé,
mais
maintenant
c'est
trop
tard
Я
бы
никогда
не
обратил
на
тебя
внимания,
но
теперь
слишком
поздно
C'en
est
fait
de
nous
deux
Между
нами
все
кончено
Je
te
suis
et
tu
me
sèmes
Я
следую
за
тобой,
а
ты
ускользаешь
от
меня
Tu
disparais
dans
la
nuit
Ты
исчезаешь
в
ночи
Quand
je
te
fuis,
c'est
toi
qui
m'aimes
Когда
я
бегу
от
тебя,
ты
меня
любишь
Je
pars
sans
faire
de
bruit
Я
ухожу,
не
издавая
звука
Quand
tu
me
fuis,
c'est
moi
qui
saigne
Когда
ты
бежишь
от
меня,
это
я
истекаю
кровью
Je
pleure
et
tu
souris
Я
плачу,
а
ты
улыбаешься
Quand
je
te
fuis,
c'est
toi
qui
m'aimes
Когда
я
бегу
от
тебя,
ты
меня
любишь
À
quoi
tu
joues,
à
quoi
tu
joues
Во
что
ты
играешь,
во
что
ты
играешь
Dis,
à
quoi
tu
joues,
à
quoi
tu
joues
Скажи,
во
что
ты
играешь,
во
что
ты
играешь
Dis-moi
à
quoi
tu
joues,
à
quoi
tu
joues
Скажи
мне,
во
что
ты
играешь,
во
что
ты
играешь
Oui,
à
quoi
tu
joues,
dis,
à
quoi
tu
joues
Да,
во
что
ты
играешь,
скажи,
во
что
ты
играешь
Dis
à
quoi
tu
joues
Скажи,
во
что
ты
играешь
Dis
à
quoi
tu
joues
Скажи,
во
что
ты
играешь
Dis
à
quoi
tu
joues
Скажи,
во
что
ты
играешь
Dis
à
quoi
tu
joues
(dis-moi,
dis-moi)
Скажи,
во
что
ты
играешь
(скажи
мне,
скажи
мне)
Dis
à
quoi
tu
joues
(dis-moi)
Скажи,
во
что
ты
играешь
(скажи
мне)
Dis
à
quoi
tu
joues
(à
quoi)
Скажи,
во
что
ты
играешь
(во
что)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alwin Mucret-bylon, Tairo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.