Tairo feat. Balik - A la longue - перевод текста песни на немецкий

A la longue - Tairo feat. Balikперевод на немецкий




A la longue
A la longue
Il n'existe pas de chaîne, il n'existe pas de chaîne
Es gibt keine Kette, es gibt keine Kette
Qui ne soit pas faite pour être brisée
Die nicht dafür gemacht ist, zerbrochen zu werden
Non, il n'existe pas de chaîne, il n'existe pas de chaîne
Nein, es gibt keine Kette, es gibt keine Kette
Dont on ne puisse se libérer
Von der man sich nicht befreien kann
Well, à la longue, longue, y'en a marre, à la longue
Nun, auf lange Sicht, auf lange, es reicht, auf lange Sicht
Qu'ils nous mentent et qu'ils nous trompent
Dass sie uns belügen und betrügen
Well, à la longue, on explosera comme des bombes
Nun, auf lange Sicht, werden wir explodieren wie Bomben
Je viens pour sonner le gong
Ich komme, um den Gong zu schlagen
Well again, à la longue, longue, y'en a marre, à la longue
Nochmal, auf lange Sicht, auf lange, es reicht, auf lange Sicht
De leur bouche comme de leur langue
Von ihrem Mund und ihrer Zunge
Well, à la longue, on explosera comme des bombes
Nun, auf lange Sicht, werden wir explodieren wie Bomben
Je viens pour sonner le gong
Ich komme, um den Gong zu schlagen
Ça fait longtemps qu'on ne croit plus à leurs fables
Es ist lange her, dass wir ihren Märchen glaubten
Mais, à la longue, ils nous feront péter un câble
Aber auf lange Sicht werden sie uns zur Weißglut bringen
Combien d'abus et puis combien de dessous d'table?
Wie viele Missbräuche und wie viele Absprachen unter der Hand?
On n'pourra plus longtemps rester aimables
Wir können nicht mehr lange freundlich bleiben
Ils jouent les bons potes et nous prennent pour des ânes
Sie geben sich als gute Freunde und halten uns für Dummköpfe
Ils nous carottent, ils nous glissent des bananes
Sie betrügen uns, sie schieben uns Bananen zu
Ils se mettent au top, nous laissent dans la panade
Sie setzen sich oben fest, lassen uns im Stich
Un peu comme à l'époque du coton et d'la canne
Fast wie in der Zeit von Baumwolle und Zuckerrohr
Bien sûr qu'on a l'impression d'être encore des esclaves
Natürlich fühlen wir uns immer noch wie Sklaven
Tu bouffes, tu bois, tu dors juste pour aller au travail
Du isst, du trinkst, du schläfst nur, um zur Arbeit zu gehen
Tu taffes, tu taffes, tu taffes, tu en chies et tu en baves
Du schuftest, schuftest, schuftest, du quälst dich und schindest dich
Pour un crédit pour une bagnole ou, au mieux, pour un pav'
Für einen Kredit für ein Auto oder bestenfalls für ein Häuschen
L'argent retourne dans la poche de ceux qui l'ont donné
Das Geld geht zurück in die Taschen derer, die es gegeben haben
Ils ont fait des études spécialité monnaie
Sie haben studiert, Spezialgebiet: Geld
On accuse des p'tits voyous mais qui sont les gros bonnets?
Man beschuldigt kleine Ganoven, doch wer sind die großen Bosse?
Quand y'aura plus de sous, qui va-t-on encore sonner?
Wenn kein Geld mehr da ist, wen wird man noch schelten?
Well, à la longue, longue, y'en a marre, à la longue
Nun, auf lange Sicht, auf lange, es reicht, auf lange Sicht
Qu'ils nous mentent et qu'ils nous trompent
Dass sie uns belügen und betrügen
Well, à la longue, on explosera comme des bombes
Nun, auf lange Sicht, werden wir explodieren wie Bomben
Je viens pour sonner le gong
Ich komme, um den Gong zu schlagen
Well again, à la longue, longue, y'en a marre, à la longue
Nochmal, auf lange Sicht, auf lange, es reicht, auf lange Sicht
De leur beau parler, de leurs mensonges
Von ihrem schönen Reden, ihren Lügen
Well, à la longue, on explosera comme des bombes
Nun, auf lange Sicht, werden wir explodieren wie Bomben
Je viens pour sonner le gong
Ich komme, um den Gong zu schlagen
Oui, l'égalité des chances est un fantasme
Ja, Chancengleichheit ist eine Illusion
On nous agite les fantômes du passé pour que la peur nous enlace
Man schürt die Gespenster der Vergangenheit, damit die Angst uns umklammert
J'ouvre les yeux, l'Europe me fait rire
Ich öffne die Augen, Europa lässt mich lachen
Quand elle explique à l'Afrique comment se conduire
Wenn es Afrika erklärt, wie man sich verhalten soll
Veut jouer les flics alors qu'elle commet le pire
Will den Polizisten spielen, während es das Schlimmste begeht
La démocratie raconte ce qu'elle veut bien dire
Die Demokratie erzählt, was sie gerade sagen will
Faut croire que tous les Hommes sont les mêmes
Man muss glauben, dass alle Menschen gleich sind
Quel que soit l'endroit, le pouvoir leur donne la flemme
Egal wo, die Macht macht sie faul
Ils nous montrent du doigt, nous jugent responsables
Sie zeigen mit dem Finger auf uns, halten uns für verantwortlich
Disent que la caisse est vide parce qu'on gruge les lois
Sagen, die Kassen sind leer, weil wir die Gesetze umgehen
C'est quand même extraordinaire
Das ist schon ziemlich erstaunlich
Compte tenu de la façon dont ils gèrent leurs affaires
Angesichts dessen, wie sie ihre Angelegenheiten regeln
Mais, franchement, le croyez-vous? Les millions qu'ils déplacent
Aber ehrlich, glaubt ihr das? Die Millionen, die sie verschieben
Qu'ils volent et dilapident, c'est à peine s'ils s'en cachent
Die sie stehlen und verprassen, sie verstecken es kaum
Ils foutent la merde sans la regarder en face
Sie machen Chaos, ohne es anzusehen
Sommes-nous les seuls que ça fâche?
Sind wir die Einzigen, die das ärgert?
Well again, à la longue, longue, y'en a marre, à la longue
Nochmal, auf lange Sicht, auf lange, es reicht, auf lange Sicht
Qu'ils nous mentent et qu'ils nous trompent
Dass sie uns belügen und betrügen
Well, à la longue, on explosera comme des bombes
Nun, auf lange Sicht, werden wir explodieren wie Bomben
Je viens pour sonner le gong
Ich komme, um den Gong zu schlagen
Well again, à la longue, longue, y'en a marre, à la longue
Nochmal, auf lange Sicht, auf lange, es reicht, auf lange Sicht
De leur bouche comme de leur langue
Von ihrem Mund und ihrer Zunge
Well, à la longue, on explosera comme des bombes
Nun, auf lange Sicht, werden wir explodieren wie Bomben
Je viens pour sonner le gong, well again
Ich komme, um den Gong zu schlagen, nochmal
Tais-toi, tais-toi et bosse, tais-toi, tais-toi et bosse
Sei still, sei still und arbeite, sei still, sei still und arbeite
C'est ce que m'a dit le boss, eh oui, tais-toi, tais-toi et bosse
Das hat mir der Boss gesagt, jawohl, sei still, sei still und arbeite
Again, tais-toi et paie les taxes, tais-toi et paye les taxes
Nochmal, sei still und zahl die Steuern, sei still und zahl die Steuern
C'est ce que m'a dit l'Etat, eh oui, tais-toi et paye les taxes
Das hat mir der Staat gesagt, jawohl, sei still und zahl die Steuern
Again, tais-toi, tais-toi et bosse, tais-toi, tais-toi et bosse
Nochmal, sei still, sei still und arbeite, sei still, sei still und arbeite
C'est ce que m'a dit le boss, oh, tais-toi, tais-toi et bosse
Das hat mir der Boss gesagt, oh, sei still, sei still und arbeite
Tais-toi et paie les taxes, tais-toi et paye les taxes
Sei still und zahl die Steuern, sei still und zahl die Steuern
C'est ce que m'a dit l'Etat, oh, tais-toi et paye les taxes
Das hat mir der Staat gesagt, oh, sei still und zahl die Steuern
Well, à la longue, longue, y'en a marre, à la longue
Nun, auf lange Sicht, auf lange, es reicht, auf lange Sicht
Y'en a marre à la longue, ils nous fatiguent à la longue
Es reicht auf lange Sicht, sie ermüden uns auf lange Sicht
Well, à la longue, on explosera comme des bombes
Nun, auf lange Sicht, werden wir explodieren wie Bomben
Je viens pour sonner le gong
Ich komme, um den Gong zu schlagen
Well again, à la longue, longue, y'en a marre, à la longue
Nochmal, auf lange Sicht, auf lange, es reicht, auf lange Sicht
Ils nous fatiguent à la longue
Sie ermüden uns auf lange Sicht
Well, à la longue, on explosera comme des bombes
Nun, auf lange Sicht, werden wir explodieren wie Bomben
Allez leur dire sur les ondes
Sag es ihnen über die Wellen
Well, à la longue, oui, à la longue
Nun, auf lange Sicht, ja, auf lange Sicht
Qu'ils nous fatiguent à la longue
Dass sie uns ermüden auf lange Sicht
À la longue, il y en a marre à la longue
Auf lange Sicht, es reicht auf lange Sicht
Je viens sonner le gong
Ich komme, um den Gong zu schlagen





Авторы: Gregory Mavridorakis, Jérémie Grégeois, Moritz Von Koff, Robert N. Marley


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.