Текст и перевод песни Tairo feat. Balik - A la longue
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A la longue
In the Long Run
Il
n'existe
pas
de
chaîne,
il
n'existe
pas
de
chaîne
There's
no
chain,
there's
no
chain
Qui
ne
soit
pas
faite
pour
être
brisée
That's
not
meant
to
be
broken
Non,
il
n'existe
pas
de
chaîne,
il
n'existe
pas
de
chaîne
No,
there's
no
chain,
there's
no
chain
Dont
on
ne
puisse
se
libérer
From
which
one
cannot
break
free
Well,
à
la
longue,
longue,
y'en
a
marre,
à
la
longue
Well,
in
the
long
run,
long
run,
we're
fed
up,
in
the
long
run
Qu'ils
nous
mentent
et
qu'ils
nous
trompent
Of
their
lies
and
deceit
Well,
à
la
longue,
on
explosera
comme
des
bombes
Well,
in
the
long
run,
we'll
explode
like
bombs
Je
viens
pour
sonner
le
gong
I'm
here
to
sound
the
gong
Well
again,
à
la
longue,
longue,
y'en
a
marre,
à
la
longue
Well
again,
in
the
long
run,
long
run,
we're
fed
up,
in
the
long
run
De
leur
bouche
comme
de
leur
langue
Of
their
mouths
and
their
tongues
Well,
à
la
longue,
on
explosera
comme
des
bombes
Well,
in
the
long
run,
we'll
explode
like
bombs
Je
viens
pour
sonner
le
gong
I'm
here
to
sound
the
gong
Ça
fait
longtemps
qu'on
ne
croit
plus
à
leurs
fables
We've
long
stopped
believing
their
fables
Mais,
à
la
longue,
ils
nous
feront
péter
un
câble
But,
in
the
long
run,
they'll
make
us
snap
Combien
d'abus
et
puis
combien
de
dessous
d'table?
How
much
abuse
and
how
many
under-the-table
deals?
On
n'pourra
plus
longtemps
rester
aimables
We
can't
remain
kind
for
much
longer
Ils
jouent
les
bons
potes
et
nous
prennent
pour
des
ânes
They
play
good
buddies
and
take
us
for
fools
Ils
nous
carottent,
ils
nous
glissent
des
bananes
They
cheat
us,
they
slip
us
bananas
Ils
se
mettent
au
top,
nous
laissent
dans
la
panade
They
put
themselves
on
top,
leave
us
in
the
mess
Un
peu
comme
à
l'époque
du
coton
et
d'la
canne
A
bit
like
back
in
the
days
of
cotton
and
cane
Bien
sûr
qu'on
a
l'impression
d'être
encore
des
esclaves
Of
course,
it
feels
like
we're
still
slaves
Tu
bouffes,
tu
bois,
tu
dors
juste
pour
aller
au
travail
You
eat,
you
drink,
you
sleep
just
to
go
to
work
Tu
taffes,
tu
taffes,
tu
taffes,
tu
en
chies
et
tu
en
baves
You
work,
you
work,
you
work,
you
sweat
and
toil
Pour
un
crédit
pour
une
bagnole
ou,
au
mieux,
pour
un
pav'
For
a
loan,
for
a
car,
or
at
best,
for
a
house
L'argent
retourne
dans
la
poche
de
ceux
qui
l'ont
donné
The
money
goes
back
into
the
pockets
of
those
who
gave
it
Ils
ont
fait
des
études
spécialité
monnaie
They
studied
money
as
a
specialty
On
accuse
des
p'tits
voyous
mais
qui
sont
les
gros
bonnets?
We
accuse
petty
thugs,
but
who
are
the
big
shots?
Quand
y'aura
plus
de
sous,
qui
va-t-on
encore
sonner?
When
there's
no
more
money,
who
will
we
call
on
again?
Well,
à
la
longue,
longue,
y'en
a
marre,
à
la
longue
Well,
in
the
long
run,
long
run,
we're
fed
up,
in
the
long
run
Qu'ils
nous
mentent
et
qu'ils
nous
trompent
Of
their
lies
and
deceit
Well,
à
la
longue,
on
explosera
comme
des
bombes
Well,
in
the
long
run,
we'll
explode
like
bombs
Je
viens
pour
sonner
le
gong
I'm
here
to
sound
the
gong
Well
again,
à
la
longue,
longue,
y'en
a
marre,
à
la
longue
Well
again,
in
the
long
run,
long
run,
we're
fed
up,
in
the
long
run
De
leur
beau
parler,
de
leurs
mensonges
Of
their
sweet
talk,
their
lies
Well,
à
la
longue,
on
explosera
comme
des
bombes
Well,
in
the
long
run,
we'll
explode
like
bombs
Je
viens
pour
sonner
le
gong
I'm
here
to
sound
the
gong
Oui,
l'égalité
des
chances
est
un
fantasme
Yes,
equal
opportunity
is
a
fantasy
On
nous
agite
les
fantômes
du
passé
pour
que
la
peur
nous
enlace
They
wave
the
ghosts
of
the
past
so
that
fear
embraces
us
J'ouvre
les
yeux,
l'Europe
me
fait
rire
I
open
my
eyes,
Europe
makes
me
laugh
Quand
elle
explique
à
l'Afrique
comment
se
conduire
When
it
explains
to
Africa
how
to
behave
Veut
jouer
les
flics
alors
qu'elle
commet
le
pire
Wants
to
play
the
cops
while
committing
the
worst
La
démocratie
raconte
ce
qu'elle
veut
bien
dire
Democracy
says
whatever
it
wants
to
say
Faut
croire
que
tous
les
Hommes
sont
les
mêmes
We
must
believe
that
all
Men
are
the
same
Quel
que
soit
l'endroit,
le
pouvoir
leur
donne
la
flemme
Wherever
they
are,
power
makes
them
lazy
Ils
nous
montrent
du
doigt,
nous
jugent
responsables
They
point
fingers
at
us,
hold
us
responsible
Disent
que
la
caisse
est
vide
parce
qu'on
gruge
les
lois
Say
the
coffers
are
empty
because
we
cheat
the
laws
C'est
quand
même
extraordinaire
It's
still
extraordinary
Compte
tenu
de
la
façon
dont
ils
gèrent
leurs
affaires
Considering
the
way
they
manage
their
affairs
Mais,
franchement,
le
croyez-vous?
Les
millions
qu'ils
déplacent
But,
frankly,
do
you
believe
it?
The
millions
they
move
Qu'ils
volent
et
dilapident,
c'est
à
peine
s'ils
s'en
cachent
That
they
steal
and
squander,
they
barely
hide
it
Ils
foutent
la
merde
sans
la
regarder
en
face
They
mess
things
up
without
facing
it
Sommes-nous
les
seuls
que
ça
fâche?
Are
we
the
only
ones
that
bothers?
Well
again,
à
la
longue,
longue,
y'en
a
marre,
à
la
longue
Well
again,
in
the
long
run,
long
run,
we're
fed
up,
in
the
long
run
Qu'ils
nous
mentent
et
qu'ils
nous
trompent
Of
their
lies
and
deceit
Well,
à
la
longue,
on
explosera
comme
des
bombes
Well,
in
the
long
run,
we'll
explode
like
bombs
Je
viens
pour
sonner
le
gong
I'm
here
to
sound
the
gong
Well
again,
à
la
longue,
longue,
y'en
a
marre,
à
la
longue
Well
again,
in
the
long
run,
long
run,
we're
fed
up,
in
the
long
run
De
leur
bouche
comme
de
leur
langue
Of
their
mouths
and
their
tongues
Well,
à
la
longue,
on
explosera
comme
des
bombes
Well,
in
the
long
run,
we'll
explode
like
bombs
Je
viens
pour
sonner
le
gong,
well
again
I'm
here
to
sound
the
gong,
well
again
Tais-toi,
tais-toi
et
bosse,
tais-toi,
tais-toi
et
bosse
Shut
up,
shut
up
and
work,
shut
up,
shut
up
and
work
C'est
ce
que
m'a
dit
le
boss,
eh
oui,
tais-toi,
tais-toi
et
bosse
That's
what
the
boss
told
me,
yeah,
shut
up,
shut
up
and
work
Again,
tais-toi
et
paie
les
taxes,
tais-toi
et
paye
les
taxes
Again,
shut
up
and
pay
taxes,
shut
up
and
pay
taxes
C'est
ce
que
m'a
dit
l'Etat,
eh
oui,
tais-toi
et
paye
les
taxes
That's
what
the
State
told
me,
yeah,
shut
up
and
pay
taxes
Again,
tais-toi,
tais-toi
et
bosse,
tais-toi,
tais-toi
et
bosse
Again,
shut
up,
shut
up
and
work,
shut
up,
shut
up
and
work
C'est
ce
que
m'a
dit
le
boss,
oh,
tais-toi,
tais-toi
et
bosse
That's
what
the
boss
told
me,
oh,
shut
up,
shut
up
and
work
Tais-toi
et
paie
les
taxes,
tais-toi
et
paye
les
taxes
Shut
up
and
pay
taxes,
shut
up
and
pay
taxes
C'est
ce
que
m'a
dit
l'Etat,
oh,
tais-toi
et
paye
les
taxes
That's
what
the
State
told
me,
oh,
shut
up
and
pay
taxes
Well,
à
la
longue,
longue,
y'en
a
marre,
à
la
longue
Well,
in
the
long
run,
long
run,
we're
fed
up,
in
the
long
run
Y'en
a
marre
à
la
longue,
ils
nous
fatiguent
à
la
longue
We're
fed
up
in
the
long
run,
they're
tiring
us
out
in
the
long
run
Well,
à
la
longue,
on
explosera
comme
des
bombes
Well,
in
the
long
run,
we'll
explode
like
bombs
Je
viens
pour
sonner
le
gong
I'm
here
to
sound
the
gong
Well
again,
à
la
longue,
longue,
y'en
a
marre,
à
la
longue
Well
again,
in
the
long
run,
long
run,
we're
fed
up,
in
the
long
run
Ils
nous
fatiguent
à
la
longue
They're
tiring
us
out
in
the
long
run
Well,
à
la
longue,
on
explosera
comme
des
bombes
Well,
in
the
long
run,
we'll
explode
like
bombs
Allez
leur
dire
sur
les
ondes
Go
tell
them
on
the
airwaves
Well,
à
la
longue,
oui,
à
la
longue
Well,
in
the
long
run,
yes,
in
the
long
run
Qu'ils
nous
fatiguent
à
la
longue
That
they're
tiring
us
out
in
the
long
run
À
la
longue,
il
y
en
a
marre
à
la
longue
In
the
long
run,
we're
fed
up
in
the
long
run
Je
viens
sonner
le
gong
I'm
here
to
sound
the
gong
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gregory Mavridorakis, Jérémie Grégeois, Moritz Von Koff, Robert N. Marley
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.