Taïro feat. Kenyon, Dragon Davy, Sir Samuel & Tiwony - Coupable (Remix) - перевод текста песни на немецкий




Coupable (Remix)
Schuldig (Remix)
Que fait l'Etat, que fait la police
Was macht der Staat, was macht die Polizei
Quand il n'y a pas de paix, de justice?
Wenn es keinen Frieden, keine Gerechtigkeit gibt?
Qui tire les ficelles de la matrice?
Wer zieht die Fäden der Matrix?
Et qui donc, en coulisses, ramasse les bénéfices?
Und wer kassiert hinter den Kulissen die Gewinne?
Que fait l'Etat, que fait la police
Was macht der Staat, was macht die Polizei
Quand il n'y a pas de paix, de justice?
Wenn es keinen Frieden, keine Gerechtigkeit gibt?
Qui tire les ficelles de la matrice?
Wer zieht die Fäden der Matrix?
Et qui donc, en coulisses, ramasse les bénéfices?
Und wer kassiert hinter den Kulissen die Gewinne?
Mental de guerrier face à la vie
Kriegermentalität gegenüber dem Leben
Ça se lève tôt pour faire de la money
Man steht früh auf, um Geld zu machen
Je fais des pieds et des mains pour faire face à la crise
Ich reiße mir ein Bein aus, um der Krise zu begegnen
Vu qu'à la longue le manque nous traumatise
Da uns der Mangel auf Dauer traumatisiert
Facile de perdre le nord devant tout ça
Leicht, angesichts all dessen die Orientierung zu verlieren
Et, y'a des fois, je me demande encore pourquoi
Und manchmal frage ich mich immer noch, warum
Qui dans ce bordel a tort, qui est coupable
Wer in diesem Chaos hat Unrecht, wer ist schuldig
La situation des uns scandalise
Die Situation der einen ist skandalös
Pour les autres, c'est de moins en moins facile
Für die anderen wird es immer schwieriger
Va 'ter-ma' dehors, les gens taffent mais s'appauvrissent
Schau mal raus, die Leute schuften, aber verarmen
Si t'as pas les reins, tu t'perds dans la ville
Wenn du nicht standhaft bist, verlierst du dich in der Stadt
Facile de perdre le nord devant tout ça
Leicht, angesichts all dessen die Orientierung zu verlieren
Et, y'a des fois, je me demande encore pourquoi
Und manchmal frage ich mich immer noch, warum
Qui dans ce bordel a tort, qui est coupable
Wer in diesem Chaos hat Unrecht, wer ist schuldig
Se lever plus tôt, travailler plus
Früher aufstehen, mehr arbeiten
Pour payer plus cher avec moins de pesos
Um mehr zu bezahlen mit weniger Pesos
Resserer l'étau sur la tête du people
Die Schlinge um den Kopf des Volkes enger ziehen
Qui en a sa dose
Das die Nase voll hat
J'attendrai pas le temps d'une vie
Ich werde nicht ein Leben lang warten
Pour qu'elle ressemble à quelque chose
Damit es nach etwas aussieht
Si c'est ça devenir avec le temps
Wenn es das ist, was mit der Zeit wird
Je l'accélère avec mes assoc'
Beschleunige ich es mit meinen Kumpels
C'est bien c'qui les pousse à faire le mal
Das ist es, was sie dazu bringt, Böses zu tun
Le manque de monnaie te change en animal
Der Mangel an Geld verwandelt dich in ein Tier
En face, ça vend du rêve
Gegenüber verkauft man Träume
Parce que l'honnêteté n'est pas rentable
Weil Ehrlichkeit nicht rentabel ist
Tous les sufferin' en dédicace
Widmung an alle Leidenden
J'joue ma musique, le reste me dépasse
Ich spiele meine Musik, der Rest übersteigt mich
Pas l'temps d'polémiquer, moi, j'écrase
Keine Zeit für Polemik, ich mache platt
Le truc est fumant, c'est le Dragon qui passe
Das Ding ist heiß, hier kommt der Dragon
Y'a pas de problème, y'a pas de money
Es gibt keine Probleme, es gibt nur kein Geld
Demande à Kenyon et à Tiwony
Frag Kenyon und Tiwony
Y'a d'quoi se faire quelques insomnies
Das reicht für ein paar schlaflose Nächte
Tous les jours, c'est la crise, quelle monotonie
Jeden Tag Krise, welche Monotonie
S'il y a de la thune, j'te jure, t'es verni
Wenn es Knete gibt, schwör ich dir, du bist ein Glückspilz
Tandis qu'avec elle, tout est permis
Während mit ihr [dem Geld] alles erlaubt ist
Si tu n'me crois pas, demande à Davy
Wenn du mir nicht glaubst, frag Davy
J'crois bien qu'lui et moi, on a l'même avis
Ich glaube, er und ich sind derselben Meinung
On va pas bouffer leur lobotomie
Wir werden ihre Lobotomie nicht fressen
Il faut qu'ils arrêtent, cette bande de 'thos-my'
Sie sollen aufhören, diese Bande von Lügnern
Qu'ils stoppent de tout contrôler dans nos vies
Dass sie aufhören, alles in unserem Leben zu kontrollieren
Qu'ils laissent un peu tranquilles nos esprits
Dass sie unseren Geist ein wenig in Ruhe lassen
On a besoin d'lovés, d'love et d'money
Wir brauchen Knete, Liebe und Geld
On a besoin d'paix, d'amour, d'harmonie
Wir brauchen Frieden, Liebe, Harmonie
Si tu tires les ficelles de la machine
Wenn du die Fäden der Maschine ziehst
Samuel t'enlèvera ton insigne
Wird Samuel dir dein Abzeichen wegnehmen
Que fait l'Etat, que fait la police
Was macht der Staat, was macht die Polizei
Quand il n'y a pas de paix, de justice?
Wenn es keinen Frieden, keine Gerechtigkeit gibt?
Qui tire les ficelles de la matrice?
Wer zieht die Fäden der Matrix?
Et qui donc, en coulisses, ramasse les bénéfices?
Und wer kassiert hinter den Kulissen die Gewinne?
Que fait l'Etat, que fait la police
Was macht der Staat, was macht die Polizei
Quand il n'y a pas de paix, de justice?
Wenn es keinen Frieden, keine Gerechtigkeit gibt?
Qui tire les ficelles de la matrice?
Wer zieht die Fäden der Matrix?
Et qui donc, en coulisses, ramasse les bénéfices?
Und wer kassiert hinter den Kulissen die Gewinne?
Well, well
Well, well
Qui accuser: soi-même ou ce système impitoyable?
Wen beschuldigen: sich selbst oder dieses gnadenlose System?
Combinaison spéciale pour te parler de c'qui fait mal
Spezielle Kombination, um dir zu erzählen, was weh tut
La jeunesse a la dalle, rêve d'international
Die Jugend hat Hunger, träumt von Internationalem
Et, sans faire de scandale, j'te demande qui est le coupable
Und ohne einen Skandal zu machen, frage ich dich, wer der Schuldige ist
J't'assure que, dans nos feuilles, on n'y met pas que d'la salade
Ich versichere dir, in unsere Blättchen tun wir nicht nur Salat
J'y mêle mes joies, mes peines accompagnées de quelques larmes
Ich mische meine Freuden, meine Leiden hinein, begleitet von einigen Tränen
C'est de plus en plus trash, mes cravates le savent
Es wird immer krasser, meine Krawatten wissen das
Et, quand je tire une taffe, j'te demande qui est le coupable
Und wenn ich einen Zug nehme, frage ich dich, wer der Schuldige ist
Ok, grand comme sa majesté impériale
Okay, groß wie seine kaiserliche Majestät
Pour faire face à la pression gouvernementale
Um dem Druck der Regierung standzuhalten
De manière subliminale, ils contrôlent ton mental
Auf unterschwellige Weise kontrollieren sie deinen Geist
Si pour toi c'est normal, pour nous, ça va mal
Wenn das für dich normal ist, geht es uns schlecht
En haut, ça se régale, en bas, ça crève la dalle
Oben schlemmen sie, unten verrecken sie vor Hunger
XXX système du capital
XXX System des Kapitals
Qui fait que nous couper les cordes vocales
Das uns nur die Stimmbänder durchschneidet
Pour pas qu'on révèle c'qui s'cache dans le journal
Damit wir nicht enthüllen, was sich in der Zeitung verbirgt
On s'laisse pas faire, on n'est pas des épouvantails
Wir lassen uns nichts gefallen, wir sind keine Vogelscheuchen
J'aime mieux ça que XXX instinct animal
Ich mag das lieber als XXX tierischen Instinkt
Si ces dirigeants sont des chacals
Wenn diese Führer Schakale sind
J'suis le lion dans la jungle
Bin ich der Löwe im Dschungel
[Couplet 6: Kenyon]
[Strophe 6: Kenyon]
Voilà pourquoi trop souvent les jeunes gueulent
Deshalb schreien die Jungen zu oft
Y'en a, pour trouver un boulot fixe, ça XXX
Manche, um einen festen Job zu finden, XXX
Moi-même, j'insiste, parfois me débrouille comme je l'peux
Ich selbst bestehe darauf, manchmal schlage ich mich durch, so gut ich kann
Tiwony, Taïro, 'muel-Sa', le Dragon se demandent...
Tiwony, Taïro, 'muel-Sa', der Dragon fragen sich...
Que fait l'Etat, que fait la police
Was macht der Staat, was macht die Polizei
Quand il n'y a pas de paix, de justice?
Wenn es keinen Frieden, keine Gerechtigkeit gibt?
Qui tire les ficelles de la matrice?
Wer zieht die Fäden der Matrix?
Et qui donc, en coulisses, ramasse les bénéfices?
Und wer kassiert hinter den Kulissen die Gewinne?
Que fait l'Etat, que fait la police
Was macht der Staat, was macht die Polizei
Quand il n'y a pas de paix, de justice?
Wenn es keinen Frieden, keine Gerechtigkeit gibt?
Qui tire les ficelles de la matrice?
Wer zieht die Fäden der Matrix?
Et qui donc, en coulisses, ramasse les bénéfices?
Und wer kassiert hinter den Kulissen die Gewinne?
Mental de guerrier face à la vie
Kriegermentalität gegenüber dem Leben
Ça se lève tôt pour faire de la money
Man steht früh auf, um Geld zu machen
Je fais des pieds et des mains pour faire face à la crise
Ich reiße mir ein Bein aus, um der Krise zu begegnen
Vu qu'à la longue le manque nous traumatise
Da uns der Mangel auf Dauer traumatisiert
Facile de perdre le nord devant tout ça
Leicht, angesichts all dessen die Orientierung zu verlieren
Et, y'a des fois, je me demande encore pourquoi
Und manchmal frage ich mich immer noch, warum
Qui dans ce bordel a tort, qui est coupable
Wer in diesem Chaos hat Unrecht, wer ist schuldig
La situation des uns scandalise
Die Situation der einen ist skandalös
Pour les autres, c'est de moins en moins facile
Für die anderen wird es immer schwieriger
Va 'ter-ma' dehors, les gens taffent mais s'appauvrissent
Schau mal raus, die Leute schuften, aber verarmen
Si t'as pas les reins, tu t'perds dans la ville
Wenn du nicht standhaft bist, verlierst du dich in der Stadt
Facile de perdre le nord devant tout ça
Leicht, angesichts all dessen die Orientierung zu verlieren
Et, y'a des fois, je me demande encore pourquoi
Und manchmal frage ich mich immer noch, warum
Qui dans ce bordel a tort, qui est coupable
Wer in diesem Chaos hat Unrecht, wer ist schuldig
Dites-moi qui est coupable
Sagt mir, wer schuldig ist
Qui est malhonnête
Wer unehrlich ist
Qui est responsable
Wer verantwortlich ist
Qui donc tient les manettes
Wer also hält die Hebel in der Hand





Авторы: D H, Dragon Davy, Kenyon, Sir Samuel, Tairo, Tiwony


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.