Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Garde espoir
Bewahre Hoffnung
Y
a
tout
ce
qu'il
faut
Da
ist
alles,
was
man
braucht
Tout
ce
qu'il
faut
Alles,
was
man
braucht
Tout
ce
qu'il
faut
Alles,
was
man
braucht
Tout
ce
qu'il
faut
Alles,
was
man
braucht
On
garde
espoir
Wir
bewahren
Hoffnung
Même
dans
le
noir
Selbst
im
Dunkeln
Y
a
pas
de
raison
d'arrêter
d'y
croire
Es
gibt
keinen
Grund,
aufzuhören
dran
zu
glauben
Même
s'il
est
tard
Auch
wenn
es
spät
ist
Il
y
a
un
phare
Da
ist
ein
Leuchtturm
Dont
la
lumière
peut
guider
nos
pas
Dessen
Licht
uns
den
Weg
weisen
kann
Non
je
ne
crois
pas
que
mon
avenir
soit
ici
et
maintenant
Nein,
ich
glaube
nicht,
dass
meine
Zukunft
hier
und
jetzt
ist
Je
ne
suis
pas
capable
de
m'reprendre
et
de
saisir
l'instant
Ich
bin
nicht
in
der
Lage,
mich
zu
fangen
und
den
Augenblick
zu
ergreifen
Qui
fait
de
moi
un
au-au-au-autre
Der
mich
zu
einem
an-an-an-anderen
macht
Je
n'sais
pas
quoi
faire
d'au-au-au-autre
Ich
weiß
nicht,
was
ich
mit
an-an-an-anderen
machen
soll
Ce
soir
ça
va
pas
bien
Heute
geht's
nicht
gut
J'ai
l'impression
que
ça
va
exploser
Ich
hab
das
Gefühl,
es
wird
explodieren
Que
ma
ma
tête
ne
veut
plus
rien
Dass
mein
Kopf
nichts
mehr
will
Mes
pensées
ne
vont
pas
loin
Meine
Gedanken
kommen
nicht
weit
Et
si
j'fais
pas
quelque
chose
Und
wenn
ich
nichts
unternehme
Je
deviendrais
jamais
quelqu'un
Werd
ich
niemals
jemand
sein
Y
a
des
factures
à
payer
Da
sind
Rechnungen
zu
zahlen
Et
la
daronne
à
aider
Und
die
Mama
zu
unterstützen
Comment
mettre
ça
de
côté
et
avancer
Wie
soll
ich
das
beiseiteschieben
und
vorankommen
Quand
le
destin
est
scellé
Wenn
das
Schicksal
besiegelt
ist
Qu'on
se
force
a
essayer
Wenn
wir
uns
zwingen,
es
zu
versuchen
Je
pense
pas
que
malgré
ça
on
peut
pas
mettre
ces
Ich
glaub
nicht,
dass
wir
trotzdem
diese
Histoires
dans
les
cités
Geschichten
in
den
Vierteln
nicht
loslassen
können
On
garde
espoir
Wir
bewahren
Hoffnung
Même
dans
le
noir
Selbst
im
Dunkeln
Y
a
pas
de
raison
d'arrêter
d'y
croire
Es
gibt
keinen
Grund,
aufzuhören
dran
zu
glauben
Même
s'il
est
tard
Auch
wenn
es
spät
ist
Il
y
a
un
phare
Da
ist
ein
Leuchtturm
Dont
la
lumière
peut
guider
nos
pas
Dessen
Licht
uns
den
Weg
weisen
kann
Non
je
ne
crois
pas
que
mon
avenir
soit
ici
et
maintenant
Nein,
ich
glaube
nicht,
dass
meine
Zukunft
hier
und
jetzt
ist
Je
ne
suis
pas
capable
de
m'reprendre
et
de
saisir
l'instant
Ich
bin
nicht
in
der
Lage,
mich
zu
fangen
und
den
Augenblick
zu
ergreifen
Qui
fait
de
moi
un
au-au-au-autre
Der
mich
zu
einem
an-an-an-anderen
macht
Je
n'sais
pas
quoi
faire
d'au-au-au-autre
Ich
weiß
nicht,
was
ich
mit
an-an-an-anderen
machen
soll
J'ai
du
mal
à
saisir
pourquoi
tu
me
parles
comme
ça
Ich
verstehe
nicht,
warum
du
so
mit
mir
redest
Du
haut
de
tes
20
ans,
t'as
toute
la
vie
devant
toi
Von
deinen
20
Jahren
aus,
hast
du
das
ganze
Leben
vor
dir
Désir
arrêter
tes
fautes
ne
t'obligeront
pas
Hör
auf
zu
denken,
deine
Fehler
zwingen
dich
nicht
A
changer
de
chemin
ou
a
faire
taire
ta
voix
Den
Weg
zu
ändern
oder
deine
Stimme
verstummen
zu
lassen
Des
fois
tu
sais
faut
savoir
s'faire
du
mal
Manchmal,
weißt
du,
muss
man
sich
wehtun
On
ne
gagne
pas
la
guerre
dès
la
première
bataille
Man
gewinnt
den
Krieg
nicht
in
der
ersten
Schlacht
Des
jaloux
comme
tous
ceux
qui
parlent
mal
(ceux
qui
parlent
mal)
Neider
wie
alle,
die
schlecht
reden
(die
schlecht
reden)
Un
jour
ne
seront
plus
qu'un
détail
Werden
eines
Tages
nur
noch
eine
Kleinigkeit
sein
On
garde
espoir
Wir
bewahren
Hoffnung
Même
dans
le
noir
Selbst
im
Dunkeln
Y
a
pas
de
raison
d'arrêter
d'y
croire
Es
gibt
keinen
Grund,
aufzuhören
dran
zu
glauben
Même
s'il
est
tard
Auch
wenn
es
spät
ist
Il
y
a
un
phare
Da
ist
ein
Leuchtturm
Dont
la
lumière
peut
guider
nos
pas
Dessen
Licht
uns
den
Weg
weisen
kann
Non
je
ne
crois
pas
que
mon
avenir
soit
ici
et
maintenant
Nein,
ich
glaube
nicht,
dass
meine
Zukunft
hier
und
jetzt
ist
Je
ne
suis
pas
capable
de
m'reprendre
et
de
saisir
l'instant
Ich
bin
nicht
in
der
Lage,
mich
zu
fangen
und
den
Augenblick
zu
ergreifen
Qui
fait
de
moi
un
au-au-au-autre
Der
mich
zu
einem
an-an-an-anderen
macht
Je
n'sais
pas
quoi
faire
d'au-au-au-autre
Ich
weiß
nicht,
was
ich
mit
an-an-an-anderen
machen
soll
Quand
tout
s'écroule
Wenn
alles
zusammenbricht
Et
que
le
ciel
s'apprête
à
me
gronder
Und
der
Himmel
kurz
davor
ist,
mich
zu
tadeln
Je
ne
doute
pas
qu'un
moment
l'espoir
puisse
me
seconder
Zweifle
ich
nicht,
dass
irgendwann
Hoffnung
mir
helfen
kann
Mais
rien
de
cool
Aber
nichts
Cooles
N'arrive
et
je
ne
sais
pas
comment
fonder
ce
qu'il
me
Passiert
und
ich
weiß
nicht,
wie
ich
das
schaffen
soll,
was
ich
Faudrait
pour
que
le
faux
dégage
et
qu'au
fond
j'trouve
la
Brauche,
damit
das
Falsche
verschwindet
und
ich
tief
in
mir
den
Paix
quand
tout
s'écroule
Frieden
finde,
wenn
alles
zusammenbricht
Et
que
le
ciel
s'apprête
à
me
gronder
Und
der
Himmel
kurz
davor
ist,
mich
zu
tadeln
Je
ne
doute
pas
qu'un
moment
l'espoir
puisse
me
seconder
Zweifle
ich
nicht,
dass
irgendwann
Hoffnung
mir
helfen
kann
Mais
rien
de
cool
Aber
nichts
Cooles
N'arrive
et
je
ne
sais
pas
comment
fonder
ce
qu'il
me
Passiert
und
ich
weiß
nicht,
wie
ich
das
schaffen
soll,
was
ich
Faudrait
pour
que
le
faux
dégage
et
qu'
au
fond
j'trouve
la
Brauche,
damit
das
Falsche
verschwindet
und
ich
tief
in
mir
den
Paix
ouais
ouais
Frieden
finde,
yeah
yeah
On
garde
espoir
Wir
bewahren
Hoffnung
Même
dans
le
noir
Selbst
im
Dunkeln
Y
a
pas
de
raison
d'arrêter
d'y
croire
Es
gibt
keinen
Grund,
aufzuhören
dran
zu
glauben
Même
s'il
est
tard
Auch
wenn
es
spät
ist
Il
y
a
un
phare
Da
ist
ein
Leuchtturm
Dont
la
lumière
peut
guider
nos
pas
Dessen
Licht
uns
den
Weg
weisen
kann
Non
je
ne
crois
pas
que
mon
avenir
soit
ici
et
maintenant
Nein,
ich
glaube
nicht,
dass
meine
Zukunft
hier
und
jetzt
ist
Je
ne
suis
pas
capable
de
m'reprendre
et
de
saisir
l'instant
Ich
bin
nicht
in
der
Lage,
mich
zu
fangen
und
den
Augenblick
zu
ergreifen
Qui
fait
de
moi
un
au-au-au-autre
Der
mich
zu
einem
an-an-an-anderen
macht
Je
n'sais
pas
quoi
faire
d'au-au-au-autre
Ich
weiß
nicht,
was
ich
mit
an-an-an-anderen
machen
soll
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cyril Thebault, Mathieu Ricard, Morvan Jamet, Yohann Mallet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.