Tairo feat. Tarik - Trouve les mots - перевод текста песни на немецкий

Trouve les mots - Taïro , Tarik перевод на немецкий




Trouve les mots
Finde die Worte
Trouves les mots pour soigner ta douleur,
Finde die Worte, um deinen Schmerz zu heilen,
Ces sentiments cachés au fond du coeur,
Diese Gefühle, tief im Herzen versteckt,
On se ressemble tous à l'intérieur,
In uns allen ist es ähnlich,
Pour le pire ou le meilleur,
Für das Schlechte oder das Gute,
Trouve la force pour affronter ta peur,
Finde die Kraft, deiner Angst zu begegnen,
Hier victime et demain prédateur,
Gestern Opfer, morgen Jäger,
Un jour tu vie l'autre tu meurs,
Einmal lebst du, einmal stirbst du,
Pour le pire ou le meilleur,
Für das Schlechte oder das Gute,
Ces larmes c'est pour ceux qui font
Diese Tränen sind für diejenigen, die
Faces à la vie et qui garde le regard bien HAUT
Dem Leben trotzen und den Blick hoch halten
Pour ceux qui se battent, qui se capent, qui se frappent et qui lève le poing bien HAUT
Für die, die kämpfen, sich wehren, zuschlagen und die Faust erheben
Pour ceux qui affrontent leur problème, lès regardes bien en face, sans se prendre de ...
Für die, die ihren Problemen begegnen, sie direkt ansehen, ohne ...
HAUT
HOCH
Tous ceux qui se cachent pas,
Alle, die sich nicht verstecken,
Triche pas,
Nicht betrügen,
Bluff pas,
Nicht bluffen,
Et veulent te tirer vers le HAUT
Und dich nach oben ziehen wollen
Y a pas de raisons d'avoir peur de leur jugement de valeur
Es gibt keinen Grund, Angst vor ihrem Werturteil zu haben
Si t'essaie d'être meilleur vise HAUT
Wenn du versuchst, besser zu sein, ziel HOCH
Pas de traitement de faveur pour tes vices et tes peurs
Keine Sonderbehandlung für deine Laster und Ängste
Qui t'empêches d'aller voir plus HAUT
Die dich davon abhalten, höher zu schauen
Pas d'amour sans douleur, réussite sans erreur, mais sa permet d'aller plus HAUT
Keine Liebe ohne Schmerz, kein Erfolg ohne Fehler, aber es hilft, höher zu steigen
Tous ce que tu caches pas
Alles, was du nicht versteckst
Triche pas
Nicht betrügst
Bluff pas
Nicht bluffst
Pourra te tirer vers le HAUT
Kann dich nach oben ziehen
Dis ce que tu as au fond
Sag, was in dir ist
Ce que tu ressent vraiment
Was du wirklich fühlst
Tout les mots qui te viendront, tu peu les crier au monde! {Eh-OH}
Alle Worte, die dir einfallen, kannst du der Welt entgegenschreien! {Eh-OH}
Ces sentiments cachés au fond du coeur,
Diese Gefühle, tief im Herzen versteckt,
On se ressemble tous à l'intérieur,
In uns allen ist es ähnlich,
Pour le pire ou le meilleur,
Für das Schlechte oder das Gute,
Trouve la force pour affronter ta peur,
Finde die Kraft, deiner Angst zu begegnen,
Hier victime et demain prédateur,
Gestern Opfer, morgen Jäger,
Un jour tu vie l'autre tu meurs,
Einmal lebst du, einmal stirbst du,
Pour le pire ou le meilleur,
Für das Schlechte oder das Gute,
Trouve ce que tu as au fond
Finde, was in dir ist
Ce que tu ressen vraiment
Was du wirklich fühlst
Quand t'en peux plus
Wenn du nicht mehr kannst
Que tu es au bout
Am Ende bist
Marre d'essuyer les coups
Die Schläge nicht mehr erträgst
J't'en supplie, libère-toi de ta douleur
Ich bitte dich, befreie dich von deinem Schmerz
Aides-nous avant que l'on ne devienne fou
Hilf uns, bevor wir verrückt werden
Qu'on ce dévore entre nous
Bevor wir uns gegenseitig zerfleischen
Fais-nous part de ta douleur
Teile uns deinen Schmerz mit
Quand t'en peux plus
Wenn du nicht mehr kannst
Que tu es au bout
Am Ende bist
Marre d'essuyer les coups
Die Schläge nicht mehr erträgst
Je t'en supplie, libère-toi de ta douleur
Ich bitte dich, befreie dich von deinem Schmerz
Aides-nous avant que l'on ne devienne fou
Hilf uns, bevor wir verrückt werden
Qu'on ce dévore entre nous
Bevor wir uns gegenseitig zerfleischen
Fais-nous part de ta douleur
Teile uns deinen Schmerz mit
Relèves le challenge, relèves le challenge
Nimm die Herausforderung an, nimm die Herausforderung an
C'est la vie qui veut que tu deviennes meilleur
Das Leben will, dass du besser wirst
Relèves le challenge, relèves le challenge
Nimm die Herausforderung an, nimm die Herausforderung an
Car de toute façon ça sera pareil ailleur
Denn anderswo wird es genauso sein
Relèves le challenge, relèves le challenge
Nimm die Herausforderung an, nimm die Herausforderung an
Montre leur que tu n'es pas qu'un spéctateur
Zeig ihnen, dass du nicht nur Zuschauer bist
Relèves le challenge, relèves le challenge
Nimm die Herausforderung an, nimm die Herausforderung an
C'est la vie qui veut que tu devienne meilleur
Das Leben will, dass du besser wirst
(Tarik)
(Tarik)
On c'sent seul perdu sans boussole
Wir fühlen uns allein, verloren ohne Kompass
Savoir encaisser les coups
Schläge einstecken zu können
C'est c'qui fait les hommes
Macht einen Mann aus dir
Parfois pour un simple regard,
Manchmal macht ein einziger Blick
On en fait des tonnes,
Aus uns eine Tonne,
Peut-être parce-que de nos peurs, de nos doutes, on en est en somme,
Vielleicht weil wir uns vor unseren Ängsten, unseren Zweifeln fürchten, kurz gesagt,
Peut-être parce que le rapport aux autres,
Vielleicht weil die Beziehung zu anderen
Souvent nous impréssionne
Oft uns beeindruckt
On c'sent différent comme tout le monde
Wir fühlen uns anders wie alle
Et faut c'battre, les choses vont pas changer sur commende
Und müssen kämpfen, Dinge ändern sich nicht auf Befehl
En clair trouves les mots je te le demande.
Finde die Worte, ich bitte dich darum.
Ces sentiments cachés au fond du coeur,
Diese Gefühle, tief im Herzen versteckt,
On se ressemble tous à l'intérieur,
In uns allen ist es ähnlich,
Pour le pire ou le meilleur,
Für das Schlechte oder das Gute,
Trouve la force pour affronter ta peur,
Finde die Kraft, deiner Angst zu begegnen,
Hier victime et demain prédateur,
Gestern Opfer, morgen Jäger,
Un jour tu vie l'autre tu meurs,
Einmal lebst du, einmal stirbst du,
Pour le pire ou le meilleur.
Für das Schlechte oder das Gute.





Авторы: Raphael Assidon


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.