Текст и перевод песни Taïro - A l'intérieur
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh
est
tu
prêt,
à
révéler,
ta
vérité,
О,
готова
ли
ты
открыть
свою
правду,
Ce
que
tu
est?
То,
кем
ты
являешься?
Regarde
à
l'intérieur
ce
que
tu
cherche
Загляни
внутрь
себя,
то,
что
ты
ищешь,
C'est
la
qu'es
le
meilleur
de
ce
que
tu
peut
être
Находится
там,
это
лучшее,
чем
ты
можешь
быть.
Comment
trouver
ailleurs
ce
que
toi
seul
fait
naître
Как
найти
где-то
еще
то,
что
только
ты
можешь
создать?
Tu
est
ton
propre
esclave
tout
comme
ton
propre
maître
Ты
свой
собственный
раб,
так
же
как
и
свой
собственный
хозяин.
Dans
ta
quête
du
bonheur,
d'un
avenir
meilleur
a
tu
regarder
В
своих
поисках
счастья,
лучшего
будущего,
смотрела
ли
ты
Au
fond
de
ton
cœur
sans
haine
et
sans
peur
vraiment
ce
que
tu
es
В
глубину
своего
сердца,
без
ненависти
и
страха,
на
то,
кем
ты
являешься
на
самом
деле?
Ce
que
joue
les
ondes
ce
que
la
télé
montre
est
ce
la
seule
vérité?
То,
что
играют
по
радио,
то,
что
показывает
телевизор,
— это
единственная
правда?
Ou
bien
celle
d'un
monde
qui
nous
invente
sa
propre
idée
Или
же
это
правда
мира,
который
навязывает
нам
свои
собственные
идеи?
Au-delà
de
ce
que
l'on
voient
il
y
a
juste
au
fond
de
toi
Помимо
того,
что
мы
видим,
прямо
внутри
тебя,
Une
lumière
qui
ne
demande
qu'à
briller
Есть
свет,
который
только
и
ждет,
чтобы
сиять.
Laisse
la
s'exprimer
regarde
à
l'intérieur
ce
que
tu
cherche
Позволь
ему
проявиться,
загляни
внутрь
себя,
то,
что
ты
ищешь,
C'est
la
qu'es
le
meilleur
de
ce
que
tu
peut
être
Находится
там,
это
лучшее,
чем
ты
можешь
быть.
Comment
trouver
ailleurs
ce
que
toi
seul
fait
naître
Как
найти
где-то
еще
то,
что
только
ты
можешь
создать?
Tu
est
ton
propre
esclave
tout
comme
ton
propre
maître
Ты
свой
собственный
раб,
так
же
как
и
свой
собственный
хозяин.
Blottis
dans
tes
songes
les
yeux
bien
fermé
et
tu
sur
de
vivre?
Укрывшись
в
своих
мечтах,
с
закрытыми
глазами,
уверена
ли
ты,
что
живешь?
Ou
n'es
ce
que
l'ombre
de
ce
que
tu
es
qu'en
faite
tu
nous
livre
Или
это
всего
лишь
тень
того,
кем
ты
являешься
на
самом
деле,
которую
ты
нам
показываешь?
Les
icones
les
postères
toutes
ses
chimères
aux
parfums
qui
ennivrent
Иконы,
постеры,
все
эти
химеры
с
дурманящими
ароматами,
Valent
telles
vraiment
la
peine
qu'on
les
suivent
Стоят
ли
они
того,
чтобы
им
следовать?
Au-delà
de
ce
que
l'on
voient
il
y
a
juste
au
fond
de
toi
Помимо
того,
что
мы
видим,
прямо
внутри
тебя,
Une
lumière
qui
ne
demande
qu'à
briller
Есть
свет,
который
только
и
ждет,
чтобы
сиять.
Laisse
la
s'exprimer
regarde
à
l'intérieur
ce
que
tu
cherche
Позволь
ему
проявиться,
загляни
внутрь
себя,
то,
что
ты
ищешь,
C'est
la
qu'es
le
meilleur
de
ce
que
tu
peut
être
Находится
там,
это
лучшее,
чем
ты
можешь
быть.
Comment
trouver
ailleurs
ce
que
toi
seul
fait
naître
Как
найти
где-то
еще
то,
что
только
ты
можешь
создать?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chi-mey, Tairo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.