Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ainsi soit-il (Live à L'Olympia)
Да будет так (Live à L'Olympia)
Je
pars
pour
mille-et-une
raisons
Я
ухожу
по
тысяче
и
одной
причине,
Là
où
je
vivrais
toutes
les
saisons
Туда,
где
проживу
все
времена
года.
Ce
soir,
j'abandonne
ma
maison
Сегодня
вечером
я
покидаю
свой
дом,
J'irais
m'allonger
sous
le
buisson
Я
лягу
под
кустом.
Je
quitte
ma
ville
Я
покидаю
свой
город,
Pour
retrouver
mon
coin,
près
du
ruisseau
Чтобы
найти
свой
уголок
у
ручья,
Suivre
son
fil
Следовать
его
течению,
Léger,
apaisé
par
le
chant
des
oiseaux
Легкий,
успокоенный
пением
птиц.
Enfin
tranquille,
tranquille
Наконец-то
спокойный,
спокойный,
Où
la
nature
écrit
au
pinceau
Где
природа
пишет
кистью.
Je
quitte
ma
vie
Я
покидаю
свою
жизнь,
En
sachant
que
je
vous
reverrais
bientôt
Зная,
что
скоро
увижу
вас
снова.
Mon
passage
ici
fut
tellement
rempli
Мое
пребывание
здесь
было
таким
насыщенным,
Autant
de
belles
histoires
que
de
bons
amis
Столько
прекрасных
историй
и
хороших
друзей.
Une
famille
qui
m'aimait,
que
j'aimais
aussi
Семья,
которая
любила
меня,
которую
я
тоже
любил,
Quelques
jolies
femmes,
et
surtout
celle
de
ma
vie
Несколько
красивых
женщин,
и
прежде
всего,
женщина
моей
жизни.
La
musique
m'a
comblé,
j'ai
même
joué
à
Bercy
Музыка
наполнила
меня,
я
даже
играл
в
Берси,
Contemplé
les
paysages
de
si
beaux
pays
Созерцал
пейзажи
столь
прекрасных
стран.
Ce
soir,
toutes
ces
images
défilent
au
ralenti
Сегодня
вечером
все
эти
образы
проносятся
в
замедленной
съемке,
Voilà
pourquoi
j'ai
juste
envie
de
dire
"merci"
Вот
почему
я
просто
хочу
сказать
"спасибо".
Je
pars
pour
mille-et-une
raisons
Я
ухожу
по
тысяче
и
одной
причине,
Là
où
je
vivrais
toutes
les
saisons
Туда,
где
проживу
все
времена
года.
Ce
soir,
j'abandonne
ma
maison
Сегодня
вечером
я
покидаю
свой
дом,
J'irais
m'allonger
sous
le
buisson
Я
лягу
под
кустом.
Je
quitte
ma
ville
Я
покидаю
свой
город,
Pour
retrouver
mon
coin,
près
du
ruisseau
Чтобы
найти
свой
уголок
у
ручья,
Suivre
son
fil
Следовать
его
течению,
Léger,
apaisé
par
le
chant
des
oiseaux
Легкий,
успокоенный
пением
птиц.
Enfin
tranquille,
tranquille
Наконец-то
спокойный,
спокойный,
Où
la
nature
écrit
au
pinceau
Где
природа
пишет
кистью.
Je
quitte
ma
vie
Я
покидаю
свою
жизнь,
En
sachant
que
je
vous
reverrais
bientôt
Зная,
что
скоро
увижу
вас
снова.
Allez,
souriez,
vous
qui
étiez
si
beaux
Ну
же,
улыбнитесь,
вы,
которые
были
так
прекрасны,
Faites
mes
amitiés
aux
collègues
de
boulot
Передайте
привет
коллегам
по
работе.
Trinquez
à
ma
santé
et
buvez
au
goulot
Выпейте
за
мое
здоровье
и
пейте
до
дна,
Je
serais
à
côté,
juste
au
pied
du
bouleau
Я
буду
рядом,
прямо
у
подножия
березы.
En
liberté,
à
l'abri
des
salauds
На
свободе,
вдали
от
мерзавцев.
Alors
évitez
trop
de
méli-mélo
Так
что
избегайте
лишней
суеты.
Imaginez-moi
sous
le
soleil
d'un
îlot
Представьте
меня
под
солнцем
какого-нибудь
островка.
Vous
me
manquerez,
mais
là
je
file
en
solo
Вы
будете
мне
не
хватать,
но
сейчас
я
ухожу
в
одиночку.
Je
pars
pour
mille-et-une
raisons
Я
ухожу
по
тысяче
и
одной
причине,
Là
où
je
vivrais
toutes
les
saisons
Туда,
где
проживу
все
времена
года.
Ce
soir,
j'abandonne
ma
maison
Сегодня
вечером
я
покидаю
свой
дом,
J'irais
m'allonger
sous
le
buisson
Я
лягу
под
кустом.
Je
quitte
ma
ville
Я
покидаю
свой
город,
Pour
retrouver
mon
coin,
près
du
ruisseau
Чтобы
найти
свой
уголок
у
ручья,
Suivre
son
fil
Следовать
его
течению,
Léger
apaisé
par
le
chant
des
oiseaux
Легкий,
успокоенный
пением
птиц.
Enfin
tranquille,
tranquille
Наконец-то
спокойный,
спокойный,
Où
la
nature
écrit
au
pinceau
Где
природа
пишет
кистью.
Je
quitte
ma
vie
Я
покидаю
свою
жизнь,
En
sachant
que
je
vous
reverrais
bientôt
Зная,
что
скоро
увижу
вас
снова.
Mettez
de
la
musique,
vos
plus
belles
tuniques
Включите
музыку,
наденьте
свои
лучшие
наряды,
Versez
quelques
larmes
et
pas
de
discours
pathétiques
Пролейте
несколько
слез,
и
никаких
пафосных
речей.
Jouez
au
tennis,
sortez
vos
pénis
Играйте
в
теннис,
доставайте
свои
пенисы,
Faîtes
briller
le
soleil
comme
si
vous
étiez
à
Tunis
Пусть
солнце
сияет,
как
будто
вы
в
Тунисе.
Faîtes
éclater
les
sourires,
mettez-vous
à
courir
Дайте
волю
улыбкам,
пуститесь
бежать,
Laissez
les
fous-rires,
je
veux
vous
voir
vous
nourrir
Отдайтесь
безудержному
смеху,
я
хочу
видеть,
как
вы
наслаждаетесь
жизнью.
Il
était
temps
pour
moi
de
partir
Мне
пора
уходить.
Ne
soyez
pas
triste,
c'est
une
belle
heure
pour
mourir
Не
грустите,
это
прекрасное
время,
чтобы
умереть.
Je
pars
pour
mille-et-une
raisons
Я
ухожу
по
тысяче
и
одной
причине,
Là
où
je
vivrais
toutes
les
saisons
Туда,
где
проживу
все
времена
года.
Ce
soir,
j'abandonne
ma
maison
Сегодня
вечером
я
покидаю
свой
дом,
J'irais
m'allonger
sous
le
buisson
Я
лягу
под
кустом.
Je
quitte
ma
ville
Я
покидаю
свой
город,
Pour
retrouver
mon
coin
près
du
ruisseau
Чтобы
найти
свой
уголок
у
ручья,
Suivre
son
fil
Следовать
его
течению,
Léger,
apaisé
par
le
chant
des
oiseaux
Легкий,
успокоенный
пением
птиц.
Enfin
tranquille,
tranquille
Наконец-то
спокойный,
спокойный,
Où
la
nature
écrit
au
pinceau
Где
природа
пишет
кистью.
Ainsi
soit-il
Да
будет
так.
En
sachant
que
je
vous
reverrais
bientôt
Зная,
что
скоро
увижу
вас
снова.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tarik Luke Johnston, Ismael Jole
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.