Текст и перевод песни Taïro - Ainsi soit-il
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
pars
pour
mille-et-une
raisons
I'm
leaving
for
a
thousand
and
one
reasons
Là
où
je
vivrais
toutes
les
saisons
To
a
place
where
I'll
live
through
all
the
seasons
Ce
soir,
j'abandonne
ma
maison
Tonight,
I
abandon
my
home
J'irais
m'allonger
sous
le
buisson
I'll
go
lie
down
beneath
the
bush
Je
quitte
ma
ville
I'm
leaving
my
city
Pour
retrouver
mon
coin
près
du
ruisseau
To
find
my
spot
by
the
stream
Suivre
son
fil
Follow
its
thread
Léger,
apaisé
par
le
chant
des
oiseaux
Light,
soothed
by
the
birdsong
Enfin
tranquille,
tranquille
Finally
at
peace,
at
peace
Où
la
nature
écrit
au
pinceau
Where
nature
paints
with
a
brush
Je
quitte
ma
vie
I'm
leaving
my
life
En
sachant
que
je
vous
reverrais
bientôt
Knowing
that
I'll
see
you
all
again
soon
Mon
passage
ici
fut
tellement
rempli
My
time
here
was
so
full
Autant
de
belles
histoires
que
de
bons
amis
As
many
beautiful
stories
as
good
friends
Une
famille
qui
m'aimait,
que
j'aimais
aussi
A
family
that
loved
me,
that
I
loved
too
Quelques
jolies
femmes,
et
surtout
celle
de
ma
vie
A
few
pretty
women,
and
above
all,
the
woman
of
my
life
La
musique
m'a
comblé,
j'ai
même
joué
à
Bercy
Music
fulfilled
me,
I
even
played
at
Bercy
Contemplé
les
paysages
de
si
beaux
pays
Contemplated
landscapes
of
such
beautiful
countries
Ce
soir,
toutes
ces
images
défilent
au
ralenti
Tonight,
all
these
images
flash
in
slow
motion
Voilà
pourquoi
j'ai
juste
envie
de
dire
merci
That's
why
I
just
want
to
say
thank
you
Je
pars
pour
mille-et-une
raisons
I'm
leaving
for
a
thousand
and
one
reasons
Là
où
je
vivrais
toutes
les
saisons
To
a
place
where
I'll
live
through
all
the
seasons
Ce
soir,
j'abandonne
ma
maison
Tonight,
I
abandon
my
home
J'irais
m'allonger
sous
le
buisson
I'll
go
lie
down
beneath
the
bush
Je
quitte
ma
ville
I'm
leaving
my
city
Pour
retrouver
mon
coin
près
du
ruisseau
To
find
my
spot
by
the
stream
Suivre
son
fil
Follow
its
thread
Léger,
apaisé
par
le
chant
des
oiseaux
Light,
soothed
by
the
birdsong
Enfin
tranquille,
tranquille
Finally
at
peace,
at
peace
Où
la
nature
écrit
au
pinceau
Where
nature
paints
with
a
brush
Je
quitte
ma
vie
I'm
leaving
my
life
En
sachant
que
je
vous
reverrais
bientôt
Knowing
that
I'll
see
you
all
again
soon
Allez,
souriez,
vous
qui
étiez
si
beaux
Come
on,
smile,
you
who
were
so
beautiful
Faites
mes
amitiés
aux
collègues
de
boulot
Give
my
regards
to
my
colleagues
at
work
Trinquez
à
ma
santé
et
buvez
au
goulot
Drink
to
my
health
and
drink
to
the
neck
Je
serais
à
côté,
juste
au
pied
du
bouleau
I'll
be
close
by,
just
at
the
foot
of
the
birch
tree
En
liberté,
à
l'abri
des
salauds
In
freedom,
sheltered
from
the
bastards
Alors
évitez
trop
de
méli-mélo
So
avoid
too
much
mess
Imaginez-moi
sous
le
soleil
d'un
îlot
Imagine
me
under
the
sun
of
an
island
Vous
me
manquerez,
mais
là
je
file
en
solo
I'll
miss
you,
but
I'm
going
solo
now
Je
pars
pour
mille-et-une
raisons
I'm
leaving
for
a
thousand
and
one
reasons
Là
où
je
vivrais
toutes
les
saisons
To
a
place
where
I'll
live
through
all
the
seasons
Ce
soir,
j'abandonne
ma
maison
Tonight,
I
abandon
my
home
J'irais
m'allonger
sous
le
buisson
I'll
go
lie
down
beneath
the
bush
Je
quitte
ma
ville
I'm
leaving
my
city
Pour
retrouver
mon
coin
près
du
ruisseau
To
find
my
spot
by
the
stream
Suivre
son
fil
Follow
its
thread
Que
j'ai
apaisé
par
le
chant
des
oiseaux
That
I've
calmed
with
the
birdsong
Enfin
tranquille,
tranquille
Finally
at
peace,
at
peace
Où
la
nature
écrit
au
pinceau
Where
nature
paints
with
a
brush
Je
quitte
ma
vie
I'm
leaving
my
life
En
sachant
que
je
vous
reverrais
bientôt
Knowing
that
I'll
see
you
all
again
soon
Mettez
de
la
musique,
vos
plus
belles
tuniques
Put
on
some
music,
your
most
beautiful
tunics
Z
quelques
larmes
et
pas
de
discours
pathétiques
A
few
tears
and
no
pathetic
speeches
Jouez
au
tennis,
sortez
vos
pénis
Play
tennis,
take
out
your
penises
Faîtes
briller
le
soleil
comme
si
vous
étiez
à
Tunis
Make
the
sun
shine
as
if
you
were
in
Tunis
Faîtes
éclater
les
sourires,
mettez-vous
à
courir
Let
the
smiles
burst
out,
start
running
Laissez
les
fous-rires,
je
veux
vous
voir
vous
nourrir
Let
the
laughter
flow,
I
want
to
see
you
nourish
yourselves
Il
était
temps
pour
moi
de
partir
It
was
time
for
me
to
leave
Ne
soyez
pas
triste,
c'est
une
belle
heure
pour
mourir
Don't
be
sad,
it's
a
beautiful
time
to
die
Je
pars
pour
mille-et-une
raisons
I'm
leaving
for
a
thousand
and
one
reasons
Là
où
je
vivrais
toutes
les
saisons
To
a
place
where
I'll
live
through
all
the
seasons
Ce
soir,
j'abandonne
ma
maison
Tonight,
I
abandon
my
home
J'irais
m'allonger
sous
le
buisson
I'll
go
lie
down
beneath
the
bush
Je
quitte
ma
ville
I'm
leaving
my
city
Pour
retrouver
mon
coin
près
du
ruisseau
To
find
my
spot
by
the
stream
Suivre
son
fil
Follow
its
thread
Léger,
apaisé
par
le
chant
des
oiseaux
Light,
soothed
by
the
birdsong
Enfin
tranquille,
tranquille
Finally
at
peace,
at
peace
Où
la
nature
écrit
au
pinceau
Where
nature
paints
with
a
brush
En
sachant
que
je
vous
reverrais
bientôt
Knowing
that
I'll
see
you
all
again
soon
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ismael Jole, Tarik Luke Johnston
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.