Taïro - Avec le temps - перевод текста песни на немецкий

Avec le temps - Taïroперевод на немецкий




Avec le temps
Mit der Zeit
Avec le temps
Mit der Zeit
Avec le temps
Mit der Zeit
Avec le temps
Mit der Zeit
Sans la gloire et la monnaie, dis-moi si tu m'aimerais
Ohne Ruhm und Geld, sag mir, ob du mich lieben würdest
Quelle graine tu sèmerais?
Welchen Samen würdest du säen?
Si je perdais toutes mes thunes, que je ne faisais plus la une
Wenn ich mein ganzes Geld verlöre, nicht mehr auf der Titelseite stünde
Continuerais-tu à me décrocher la Lune?
Würdest du mir weiterhin den Mond vom Himmel holen?
Si j'étais pauvre
Wenn ich arm wäre
Ne serais-je qu'un parmi les autres?
Wäre ich nur einer unter vielen anderen?
Si je n'avais plus rien du tout
Wenn ich gar nichts mehr hätte
Est-ce que tu me quitterais, du coup?
Würdest du mich dann verlassen?
Si tout s'écroulait, à quel point serais-tu saoulée?
Wenn alles zusammenbräche, wie sehr wärst du genervt?
Me laisserais-tu couler?
Würdest du mich untergehen lassen?
Sans les perles et les parures, quelle serait ta nature?
Ohne die Perlen und den Schmuck, was wäre deine Natur?
Continuerais-tu à me parler au futur?
Würdest du weiterhin mit mir von der Zukunft sprechen?
Si j'étais pauvre
Wenn ich arm wäre
Ne serais-je qu'un parmi les autres?
Wäre ich nur einer unter vielen anderen?
Si je ne valais plus un clou
Wenn ich keinen Pfifferling mehr wert wäre
Est-ce que, nous deux, ce serait flou?
Wäre es dann mit uns beiden ungewiss?
Dis-moi si tu m'aimerais
Sag mir, ob du mich lieben würdest
Sans argent
Ohne Geld
Dis-moi si tu m'aimerais
Sag mir, ob du mich lieben würdest
Sans argent
Ohne Geld
Dis-moi si tu m'aimerais
Sag mir, ob du mich lieben würdest
Sans argent
Ohne Geld
Dis-moi si tu m'aimerais
Sag mir, ob du mich lieben würdest
Sans argent
Ohne Geld
Et toi
Und du
Et toi
Und du
Et, toi, qu'est-ce que tu diras quand sa beauté se gommera?
Und du, was wirst du sagen, wenn ihre Schönheit verblasst?
Quelle graine tu sèmeras?
Welchen Samen wirst du säen?
Quand elle perdra son visage, ses formes, ses virages
Wenn sie ihr Aussehen verliert, ihre Formen, ihre Kurven
Continueras-tu à lui décrocher les nuages?
Wirst du ihr weiterhin die Wolken vom Himmel holen?
Quand elle sera plus celle
Wenn sie nicht mehr die ist
Des premières étincelles
Von den ersten Funken
Seras-tu toujours à ses côtés
Wirst du immer noch an ihrer Seite sein
Prêt à l'écouter?
Bereit, ihr zuzuhören?
Et quand le temps, sur son corps, aura joué ses accords
Und wenn die Zeit auf ihrem Körper ihre Akkorde gespielt hat
Seras-tu là, encore?
Wirst du dann noch da sein?
Continueras-tu à offrir ces diamants, ces saphirs
Wirst du weiterhin diese Diamanten, diese Saphire anbieten
Tout ce avec quoi tu pensais pouvoir la retenir?
All das, womit du dachtest, sie halten zu können?
Quand elle sera plus celle
Wenn sie nicht mehr die ist
Des monts et des merveilles
Die dir das Blaue vom Himmel schien
Est-ce que tu lui demanderas
Wirst du sie fragen
Si elle sera toujours là?
Ob sie immer noch da sein wird?
Dis-moi si tu l'aimeras
Sag mir, ob du sie lieben wirst
Avec le temps
Mit der Zeit
Dis-moi si tu l'aimeras
Sag mir, ob du sie lieben wirst
Avec le temps
Mit der Zeit
Dis-moi si tu l'aimeras (dis-moi, dis-moi, dis-moi)
Sag mir, ob du sie lieben wirst (sag mir, sag mir, sag mir)
Avec le temps (dis-moi, dis-moi, dis-moi)
Mit der Zeit (sag mir, sag mir, sag mir)
Dis-moi si tu l'aimeras (dis-moi, dis-moi, dis-moi)
Sag mir, ob du sie lieben wirst (sag mir, sag mir, sag mir)
Avec le temps (dis-moi, dis-moi, dis-moi, dis-moi)
Mit der Zeit (sag mir, sag mir, sag mir, sag mir)
Avec le temps
Mit der Zeit
Avec le temps (sans argent, sans, sans argent)
Mit der Zeit (ohne Geld, ohne, ohne Geld)
Avec le temps (dis-moi, dis-moi, dis-moi)
Mit der Zeit (sag mir, sag mir, sag mir)
Quand il y aura plus de passé que d'avenir à échanger
Wenn es mehr Vergangenheit als Zukunft zum Austauschen gibt
Deviendrons-nous étrangers?
Werden wir Fremde werden?
Accrochés à un fil, que restera-t-il
An einem Faden hängend, was wird bleiben
De cette idylle?
Von dieser Idylle?
C'que nous avons construit
Das, was wir aufgebaut haben
Par le temps et la pluie
Durch Zeit und Regen
Sera-t-il emporté
Wird es weggeschwemmt werden
Balayé?
Weggefegt?
Dis-moi c'que l'on sèmera
Sag mir, was wir säen werden
Dis-moi, est-ce qu'on s'aimera?
Sag mir, werden wir uns lieben?
Dis-moi c'que l'on sèmera
Sag mir, was wir säen werden
Dis-moi, est-ce qu'on s'aimera
Sag mir, werden wir uns lieben
Pour toujours, toujours, toujours
Für immer, immer, immer
Toujours, toujours, toujours
Immer, immer, immer
Toujours, toujours, toujours
Immer, immer, immer
Toujours, toujours, toujours?
Immer, immer, immer?
Pour toujours, toujours, toujours
Für immer, immer, immer
Toujours, toujours, toujours
Immer, immer, immer
Toujours, toujours, toujours
Immer, immer, immer
Toujours, toujours, toujours?
Immer, immer, immer?





Авторы: Tairo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.