Taïro - Comme les étoiles - перевод текста песни на немецкий

Comme les étoiles - Taïroперевод на немецкий




Comme les étoiles
Wie die Sterne
Hey, hey
Hey, hey
Le vent soufflait dans nos voiles
Der Wind blies in unsere Segel
Hey
Hey
La tête dans les étoiles
Den Kopf in den Sternen
Parti de rien on a touché les cimes
Aus dem Nichts gestartet, haben wir die Gipfel erreicht
Ecrit notre histoire comme dans les films
Unsere Geschichte geschrieben, wie in Filmen
Evité la taule et le crime
Knast und Verbrechen vermieden
Si on est libre c'est grâce à nos rimes
Wenn wir frei sind, dann dank unserer Reime
De nos feuilles blanches et blazes anonymes
Von unseren weißen Blättern und anonymen Namen
Aux papiers glacés des magazines
Zu den Hochglanzseiten der Magazine
Il a fallu en gratter des lignes
Wir mussten viele Zeilen kritzeln
Pour que nos refrains deviennent des hymnes
Damit unsere Refrains zu Hymnen wurden
Comme les étoiles
Wie die Sterne
La tête dans le ciel, un pied à l'étrier
Den Kopf im Himmel, einen Fuß im Steigbügel
Rien n'empêche nos flammes de briller
Nichts hindert unsere Flammen daran zu leuchten
Comme les étoiles
Wie die Sterne
La nuit a beau nous éparpiller
Auch wenn die Nacht uns verstreut
Elle nous verra toujours scintiller
Sie wird uns immer funkeln sehen
Comme les étoiles
Wie die Sterne
A des années lumières d'être oubliés
Lichtjahre davon entfernt, vergessen zu werden
Même au milieu d'un millier
Selbst inmitten von Tausenden
Comme les étoiles
Wie die Sterne
Les êtres et leur destin sont liés
Wesen und ihre Schicksale sind verbunden
Rien n'arrête le sablier
Nichts hält die Sanduhr auf
Comme les étoiles
Wie die Sterne
Les étoiles, la tête dans les étoiles
Die Sterne, den Kopf in den Sternen
Les étoiles, la tête dans les étoiles
Die Sterne, den Kopf in den Sternen
Les étoiles, la tête dans les étoiles
Die Sterne, den Kopf in den Sternen
Les étoiles, la tête dans les étoiles
Die Sterne, den Kopf in den Sternen
L'égo trip c'est pas trop mon genre
Egotrips sind nicht mein Ding
Je vois des qualités chez plein de gens
Ich sehe Qualitäten in vielen Menschen
Mais pour rentrer dans la légende
Aber um zur Legende zu werden
Obligé d'faire deux trois passements de jambe
Muss man ein paar Tricks draufhaben
Le ciel peut en témoigner
Der Himmel kann es bezeugen
Je me suis trop éloigné
Ich habe mich zu weit entfernt
Le monde peut s'écrouler
Die Welt kann zusammenbrechen
Je resterai la haut
Ich werde dort oben bleiben
Comme les étoiles
Wie die Sterne
La tête dans le ciel, un pied à l'étrier
Den Kopf im Himmel, einen Fuß im Steigbügel
Rien n'empêche nos flammes de briller
Nichts hindert unsere Flammen daran zu leuchten
Comme les étoiles
Wie die Sterne
La nuit a beau nous éparpiller
Auch wenn die Nacht uns verstreut
Elle nous verra toujours scintiller
Sie wird uns immer funkeln sehen
Comme les étoiles
Wie die Sterne
A des années lumières d'être oubliés
Lichtjahre davon entfernt, vergessen zu werden
Même au milieu d'un millier
Selbst inmitten von Tausenden
Comme les étoiles
Wie die Sterne
Les êtres et leur destin sont liés
Wesen und ihre Schicksale sind verbunden
Rien n'arrête le sablier
Nichts hält die Sanduhr auf
Comme les étoiles
Wie die Sterne
Les étoiles, la tête dans les étoiles
Die Sterne, den Kopf in den Sternen
Les étoiles, la tête dans les étoiles
Die Sterne, den Kopf in den Sternen
Les étoiles, la tête dans les étoiles
Die Sterne, den Kopf in den Sternen
Les étoiles, la tête dans les étoiles
Die Sterne, den Kopf in den Sternen
Ça fait longtemps que je crois en ma force
Ich glaube schon lange an meine Stärke
(J'me suis battu, tapé comme un guerrier)
(Ich habe gekämpft, wie ein Krieger)
Mais j'essaie d'rester philosophe
Aber ich versuche, philosophisch zu bleiben
(Mieux vaut ne pas faire que prier)
(Es ist besser zu handeln, als zu beten)
Quand j'étais dans la merde
Als ich im Dreck steckte
Que je criais à l'aide
Und um Hilfe schrie
Plongé dans les ténèbres
In Dunkelheit getaucht
Que ma vie était laide
Als mein Leben hässlich war
Je m'répétais sois bon élève
Sagte ich mir immer wieder, sei ein guter Schüler
Soulève le glaive
Erhebe das Schwert
Et du bout des lèvres
Und mit leiser Stimme
Continue, crois en tes rêves
Mach weiter, glaube an deine Träume
Comme les étoiles
Wie die Sterne
La tête dans le ciel, un pied à l'étrier
Den Kopf im Himmel, einen Fuß im Steigbügel
Rien n'empêche nos flammes de briller
Nichts hindert unsere Flammen daran zu leuchten
Comme les étoiles
Wie die Sterne
La nuit a beau nous éparpiller
Auch wenn die Nacht uns verstreut
Elle nous verra toujours scintiller
Sie wird uns immer funkeln sehen
Comme les étoiles
Wie die Sterne
A des années lumières d'être oubliés
Lichtjahre davon entfernt, vergessen zu werden
Même au milieu d'un millier
Selbst inmitten von Tausenden
Comme les étoiles
Wie die Sterne
Les êtres et leur destin sont liés
Wesen und ihre Schicksale sind verbunden
Rien n'arrête le sablier
Nichts hält die Sanduhr auf
Comme les étoiles
Wie die Sterne
Les étoiles, la tête dans les étoiles
Die Sterne, den Kopf in den Sternen
Les étoiles, la tête dans les étoiles
Die Sterne, den Kopf in den Sternen
Les étoiles, la tête dans les étoiles
Die Sterne, den Kopf in den Sternen
Les étoiles, la tête dans les étoiles
Die Sterne, den Kopf in den Sternen





Авторы: Fabrice Allegre, Sheldon Pennicott, Ismael Said Jole, Matthieu Bost, Guillaume Jousselin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.