Текст и перевод песни Taïro - High Grade
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'viens
à
peine
de
l'avoir,
et
vous
voulez
déjà
me
la
prendre
I
just
got
it,
and
you
already
want
to
take
it
from
me
Même
si
avec
elle
je
pouvais
deviner
à
quoi
m'attendre
Even
though
with
her
I
could
guess
what
to
expect
Me
dites
pas
qu'vous
n'avez
pas
mieux
à
faire,
y'a
plein
d'gens
à
défendre
Don't
tell
me
you
have
nothing
better
to
do,
there
are
plenty
of
people
to
defend
Et
puis,
de
toutes
façons,
tout
le
monde
sait
qu'elle
finira
en
cendres
And
anyway,
everyone
knows
she'll
end
up
in
ashes
Rendez-moi
ma
high
grade,
high
grade,
high
grade
Give
me
back
my
high
grade,
high
grade,
high
grade
Soyez
cool
monsieur
l'officier
Be
cool,
officer
Laissez-moi
ma
high
grade,
high
grade,
high
grade
Leave
me
my
high
grade,
high
grade,
high
grade
C'est
juste
un
tout
petit
sachet
It's
just
a
little
bag
Rendez-moi
ma
high
grade,
high
grade,
high
grade
Give
me
back
my
high
grade,
high
grade,
high
grade
Y'a
vraiment
pas
de
quoi
se
fâcher
There's
really
nothing
to
be
angry
about
Laissez-moi
ma
high
grade,
high
grade,
high
grade
Leave
me
my
high
grade,
high
grade,
high
grade
Il
est
à
peine
14h
quand
je
sors
de
chez
moi
avec
mon
spliff
It's
barely
2pm
when
I
leave
my
house
with
my
spliff
La
'sique
dans
les
oreilles,
mon
esprit
est
ailleurs,
je
n'suis
pas
attentif
Music
in
my
ears,
my
mind
is
elsewhere,
I'm
not
paying
attention
Juste
derrière
moi,
là
sur
le
trottoir,
se
tenait
un
flic
Just
behind
me,
there
on
the
sidewalk,
stood
a
cop
Quand
il
a
senti
l'odeur,
la
situation
est
devenue
problématique
When
he
smelled
the
odor,
the
situation
became
problematic
Tout
d'un
coup,
il
m'ceinture,
me
plaque
contre
l'mur
Suddenly,
he
grabs
me,
slams
me
against
the
wall
Me
dit,
"P'tit
voyou,
tu
veux
jouer
les
durs?"
Tells
me,
"Little
thug,
you
want
to
play
tough?"
J'lui
dis,
"Doucement,
la
bavure",
c'est
pas
d'la
drogue
dure
I
tell
him,
"Easy,
officer,"
it's
not
hard
drugs
Repassez
tout
à
l'heure,
que
j'vous
montre
la
facture
Come
back
later,
and
I'll
show
you
the
receipt
Elle
est
bonne,
elle
est
pure,
a
poussé
dans
la
nature
She's
good,
she's
pure,
grew
in
nature
Y
a
sûrement
pas
d'quoi
me
faire
une
fracture
Surely
not
enough
to
break
a
bone
Interdit
par
la
loi,
c'est
pas
dans
votre
culture
Forbidden
by
law,
it's
not
in
your
culture
Mais
soyez
sympa,
faites
preuve
d'ouverture
But
be
nice,
show
some
open-mindedness
Rendez-moi
ma
high
grade,
high
grade,
high
grade
Give
me
back
my
high
grade,
high
grade,
high
grade
Soyez
cool
monsieur
l'officier
Be
cool,
officer
Laissez-moi
ma
high
grade,
high
grade,
high
grade
Leave
me
my
high
grade,
high
grade,
high
grade
C'est
juste
un
tout
petit
sachet
It's
just
a
little
bag
Rendez-moi
ma
high
grade,
high
grade,
high
grade
Give
me
back
my
high
grade,
high
grade,
high
grade
Y'a
vraiment
pas
de
quoi
se
fâcher
There's
really
nothing
to
be
angry
about
Laissez-moi
ma
high
grade,
high
grade,
high
grade
Leave
me
my
high
grade,
high
grade,
high
grade
Doit-on
vraiment
enfermer
ceux
qui
la
fument
et
la
consomment?
Should
we
really
lock
up
those
who
smoke
and
consume
it?
Aujourd'hui,
tout
le
monde
le
sait:
elle
n'a
jamais
tué
personne
Today,
everyone
knows:
it
has
never
killed
anyone
Pour
l'anorexie:
on
la
donne,
il
parait
qu'elle
est
bonne
For
anorexia:
it's
given,
it
seems
to
be
good
Contre
l'asthme
elle
fonctionne
Against
asthma
it
works
En
Californie,
on
s'étonne
qu'on
nous
emprisonne
In
California,
we
are
surprised
that
we
are
imprisoned
Quand
leurs
médecins
la
cautionnent
When
their
doctors
endorse
it
Et
je
ne
remets
même
pas
ce
vieux
débat
sur
la
table
And
I'm
not
even
bringing
that
old
debate
back
to
the
table
Au
sujet
de
l'alcool
About
alcohol
Qui
fait
bien
plus,
bien
plus
de
dégâts
Which
does
much,
much
more
damage
Rendez-moi
ma
high
grade,
high
grade,
high
grade
Give
me
back
my
high
grade,
high
grade,
high
grade
Soyez
cool
monsieur
l'officier
Be
cool,
officer
Laissez-moi
ma
high
grade,
high
grade,
high
grade
Leave
me
my
high
grade,
high
grade,
high
grade
C'est
juste
un
tout
petit
sachet
It's
just
a
little
bag
Rendez-moi
ma
high
grade,
high
grade,
high
grade
Give
me
back
my
high
grade,
high
grade,
high
grade
Y
a
vraiment
pas
de
quoi
se
fâcher
There's
really
nothing
to
be
angry
about
Laissez-moi
ma
high
grade,
high
grade,
high
grade
Leave
me
my
high
grade,
high
grade,
high
grade
Pourquoi
vouloir
faire
de
moi
un
délinquant
Why
try
to
make
me
a
delinquent
Un
voyou,
un
hors-la-loi?
A
thug,
an
outlaw?
Alors
qu'il
serait
si
facile
When
it
would
be
so
easy
De
me
la
rendre,
et
de
me
laisser
tranquille
To
give
it
back
to
me,
and
leave
me
alone
Legalized
it!
Legalized
it!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christophe Helias, Guillaume Le Dain, Sonny Sorrensen, Yanis Amri
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.