Taïro - Irréversible - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Taïro - Irréversible




Irréversible
Irreversible
J'me souviens qu'au début, c'était juste pour t'amuser
I remember at the start, it was just for fun
Ni moins, ni plus qu'aider le temps à passer
Nothing more, nothing less, just to help the time pass by
Frérot
Brother
Tu t'es perdu toi-même
You lost yourself
Tes amis, ta famille t'ont tourné le dos
Your friends, your family turned their backs on you
Cette merde a fait de toi un ennemi, un fléau
This shit turned you into an enemy, a plague
Frérot
Brother
Tu t'es détruit toi-même
You destroyed yourself
Tu repenses à cette première fois qui t'a emmenée là-haut
You think back to that first time that took you so high
Au piège empoisonné que contenait ce cadeau
To the poisoned trap this gift contained
Frérot
Brother
Tu l'aimais plus que toi-même
You loved it more than yourself
Spectateur de ta vie, je te revois sur le quai
A spectator of your life, I see you again on the platform
Au cœur de ta chair, une aiguille vient te piquer
A needle pierces the heart of your flesh
Frérot
Brother
Même plus d'amour pour toi-même
Not even love for yourself anymore
C'est pas c'que tu voulais
This isn't what you wanted
Ta tête entre les mains, tu pleures, seul face à toi-même
Your head in your hands, you cry, alone facing yourself
Tu croyais t'envoler
You thought you'd fly away
Et échapper à tes problèmes
And escape your problems
Ce bonheur que tu cherchais
This happiness you were searching for
Dans ce paradis artificiel
In this artificial paradise
C'est pas c'que tu voulais
This isn't what you wanted
Mais plus rien ne sera jamais pareil
But nothing will ever be the same
C'est pas c'que tu voulais
This isn't what you wanted
Pas c'que tu voulais, mon ami, mon frère
Not what you wanted, my friend, my brother
Pas c'que tu voulais
Not what you wanted
Pas c'que tu voulais, retour de galères
Not what you wanted, a return of hardships
C'est pas c'que tu voulais
This isn't what you wanted
Pas c'que tu voulais, descente aux enfers
Not what you wanted, a descent into hell
Pas c'que tu voulais
Not what you wanted
Pas c'que tu voulais, comment revenir en arrière?
Not what you wanted, how to turn back time?
Tu te rappelles au passé du début de votre histoire
You remember the past, the beginning of your story
En ce moment de noir, elle t'éclairait comme un phare
In this moment of darkness, she illuminated you like a lighthouse
Frérot
Brother
Tu t'es perdu toi-même
You lost yourself
Ses lèvres qui te parlent, ta main dans ses cheveux noirs
Her lips speaking to you, your hand in her dark hair
Tu peux crier tes larmes, mais tu sais qu'il est trop tard
You can cry your tears, but you know it's too late
Frérot
Brother
Tu t'es détruit toi-même
You destroyed yourself
Ce jour ta violence a levé la main sur elle
The day your violence raised a hand against her
tu as vu son existence quitter la tienne
When you saw her existence leave yours
Frérot
Brother
Tu l'aimais plus que toi-même
You loved her more than yourself
Les sirènes des urgences, le sang sur sa dentelle
The sirens of the emergency room, the blood on her lace
Tu te demandes encore comment tu pourras vivre sans elle
You still wonder how you can live without her
Frérot
Brother
Même plus d'amour pour toi-même
Not even love for yourself anymore
C'est pas c'que tu voulais
This isn't what you wanted
Ta tête entre les mains, tu pleures, seul face à toi-même
Your head in your hands, you cry, alone facing yourself
Tu croyais t'envoler
You thought you'd fly away
Ce nœud au cœur de tes problèmes
This knot at the heart of your problems
Ce bonheur que tu vivais
This happiness you were living
Ton passé l'a rattrapé sans peine
Your past caught up with it effortlessly
C'est pas c'que tu voulais
This isn't what you wanted
Mais plus rien ne sera jamais pareil
But nothing will ever be the same
C'est pas c'que tu voulais
This isn't what you wanted
Pas c'que tu voulais, mon ami, mon frère
Not what you wanted, my friend, my brother
Pas c'que tu voulais
Not what you wanted
Pas c'que tu voulais, retour de galères
Not what you wanted, a return of hardships
C'est pas c'que tu voulais
This isn't what you wanted
Pas c'que tu voulais, descente aux enfers
Not what you wanted, a descent into hell
Pas c'que tu voulais
Not what you wanted
Pas c'que tu voulais, comment revenir en arrière?
Not what you wanted, how to turn back time?
C'est pas c'que tu voulais
This isn't what you wanted
(Ta tête entre les mains, tu pleures, seul face à toi-même)
(Your head in your hands, you cry, alone facing yourself)
Tu croyais t'envoler
You thought you'd fly away
(Et échapper à tes problèmes)
(And escape your problems)
Ce bonheur que tu cherchais
This happiness you were searching for
(Dans ce paradis artificiel)
(In this artificial paradise)
C'est pas c'que tu voulais
This isn't what you wanted
(Mais plus rien ne sera jamais pareil)
(But nothing will ever be the same)





Авторы: Tnt


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.