Taïro - Irréversible - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Taïro - Irréversible




J'me souviens qu'au début, c'était juste pour t'amuser
Я помню, что сначала это было просто для того, чтобы развлечь тебя.
Ni moins, ni plus qu'aider le temps à passer
Ни меньше, ни больше, чем просто помочь скоротать время
Frérot
Братец
Tu t'es perdu toi-même
Ты сам себя потерял.
Tes amis, ta famille t'ont tourné le dos
Твои друзья, твоя семья отвернулись от тебя
Cette merde a fait de toi un ennemi, un fléau
Это дерьмо сделало тебя врагом, злом.
Frérot
Братец
Tu t'es détruit toi-même
Ты сам себя уничтожил.
Tu repenses à cette première fois qui t'a emmenée là-haut
Ты вспоминаешь тот первый раз, когда ты поднялся туда.
Au piège empoisonné que contenait ce cadeau
Отравленная ловушка, в которой содержался этот подарок
Frérot
Братец
Tu l'aimais plus que toi-même
Ты любил ее больше, чем себя самого
Spectateur de ta vie, je te revois sur le quai
Зритель твоей жизни, я снова увижу тебя на набережной
Au cœur de ta chair, une aiguille vient te piquer
В сердце твоей плоти тебя уколола игла.
Frérot
Братец
Même plus d'amour pour toi-même
Даже больше любви к себе
C'est pas c'que tu voulais
Это не то, чего ты хотел.
Ta tête entre les mains, tu pleures, seul face à toi-même
Обхватив голову руками, ты плачешь, один на один с самим собой.
Tu croyais t'envoler
Ты думал, что улетишь.
Et échapper à tes problèmes
И избежать твоих проблем
Ce bonheur que tu cherchais
Это счастье, которое ты искал
Dans ce paradis artificiel
В этом искусственном раю
C'est pas c'que tu voulais
Это не то, чего ты хотел.
Mais plus rien ne sera jamais pareil
Но ничто больше никогда не будет прежним
C'est pas c'que tu voulais
Это не то, чего ты хотел.
Pas c'que tu voulais, mon ami, mon frère
Не то, что ты хотел, мой друг, мой брат.
Pas c'que tu voulais
Не то, что ты хотел.
Pas c'que tu voulais, retour de galères
Не то, что ты хотел, возвращаясь с галер.
C'est pas c'que tu voulais
Это не то, чего ты хотел.
Pas c'que tu voulais, descente aux enfers
Не то, что ты хотел, спуск в преисподнюю.
Pas c'que tu voulais
Не то, что ты хотел.
Pas c'que tu voulais, comment revenir en arrière?
Не то, что ты хотел, как вернуться назад?
Tu te rappelles au passé du début de votre histoire
Ты помнишь прошлое с самого начала своей истории
En ce moment de noir, elle t'éclairait comme un phare
В этот темный момент она освещала тебя, как маяк
Frérot
Братец
Tu t'es perdu toi-même
Ты сам себя потерял.
Ses lèvres qui te parlent, ta main dans ses cheveux noirs
Ее губы разговаривают с тобой, твоя рука в ее темных волосах.
Tu peux crier tes larmes, mais tu sais qu'il est trop tard
Ты можешь кричать своими слезами, но ты знаешь, что уже слишком поздно
Frérot
Братец
Tu t'es détruit toi-même
Ты сам себя уничтожил.
Ce jour ta violence a levé la main sur elle
В тот день, когда твое насилие подняло на нее руку
tu as vu son existence quitter la tienne
Где ты видел, как его существование покидало твое
Frérot
Братец
Tu l'aimais plus que toi-même
Ты любил ее больше, чем себя самого
Les sirènes des urgences, le sang sur sa dentelle
Сирены скорой помощи, кровь на ее шнурке
Tu te demandes encore comment tu pourras vivre sans elle
Ты все еще удивляешься, как ты сможешь жить без нее
Frérot
Братец
Même plus d'amour pour toi-même
Даже больше любви к себе
C'est pas c'que tu voulais
Это не то, чего ты хотел.
Ta tête entre les mains, tu pleures, seul face à toi-même
Обхватив голову руками, ты плачешь, один на один с самим собой.
Tu croyais t'envoler
Ты думал, что улетишь.
Ce nœud au cœur de tes problèmes
Этот узел лежит в основе твоих проблем
Ce bonheur que tu vivais
Это счастье, которое ты пережил
Ton passé l'a rattrapé sans peine
Твое прошлое догнало его без труда.
C'est pas c'que tu voulais
Это не то, чего ты хотел.
Mais plus rien ne sera jamais pareil
Но ничто больше никогда не будет прежним
C'est pas c'que tu voulais
Это не то, чего ты хотел.
Pas c'que tu voulais, mon ami, mon frère
Не то, что ты хотел, мой друг, мой брат.
Pas c'que tu voulais
Не то, что ты хотел.
Pas c'que tu voulais, retour de galères
Не то, что ты хотел, возвращаясь с галер.
C'est pas c'que tu voulais
Это не то, чего ты хотел.
Pas c'que tu voulais, descente aux enfers
Не то, что ты хотел, спуск в преисподнюю.
Pas c'que tu voulais
Не то, что ты хотел.
Pas c'que tu voulais, comment revenir en arrière?
Не то, что ты хотел, как вернуться назад?
C'est pas c'que tu voulais
Это не то, чего ты хотел.
(Ta tête entre les mains, tu pleures, seul face à toi-même)
(Обхватив голову руками, ты плачешь, один на один с самим собой)
Tu croyais t'envoler
Ты думал, что улетишь.
(Et échapper à tes problèmes)
избежать своих проблем)
Ce bonheur que tu cherchais
Это счастье, которое ты искал
(Dans ce paradis artificiel)
этом искусственном раю)
C'est pas c'que tu voulais
Это не то, чего ты хотел.
(Mais plus rien ne sera jamais pareil)
(Но больше ничего не будет прежним)





Авторы: Tnt


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.