Taïro - Irréversible - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Taïro - Irréversible




Irréversible
Необратимо
J'me souviens qu'au début, c'était juste pour t'amuser
Я помню, как в начале это было просто забавой,
Ni moins, ni plus qu'aider le temps à passer
Ни больше, ни меньше, чем способом убить время.
Frérot
Братан,
Tu t'es perdu toi-même
Ты потерял себя.
Tes amis, ta famille t'ont tourné le dos
Твои друзья, твоя семья отвернулись от тебя.
Cette merde a fait de toi un ennemi, un fléau
Эта дрянь сделала тебя врагом, проклятием.
Frérot
Братан,
Tu t'es détruit toi-même
Ты разрушил себя.
Tu repenses à cette première fois qui t'a emmenée là-haut
Ты вспоминаешь тот первый раз, который поднял тебя до небес,
Au piège empoisonné que contenait ce cadeau
Отравленную ловушку, которую содержал этот подарок.
Frérot
Братан,
Tu l'aimais plus que toi-même
Ты любил её больше себя.
Spectateur de ta vie, je te revois sur le quai
Наблюдатель твоей жизни, я вижу тебя на пристани,
Au cœur de ta chair, une aiguille vient te piquer
В твою плоть вонзается игла.
Frérot
Братан,
Même plus d'amour pour toi-même
Ты больше не любишь даже себя.
C'est pas c'que tu voulais
Это не то, чего ты хотел.
Ta tête entre les mains, tu pleures, seul face à toi-même
Схватившись за голову, ты плачешь, наедине с собой.
Tu croyais t'envoler
Ты думал, что взлетишь
Et échapper à tes problèmes
И убежишь от своих проблем.
Ce bonheur que tu cherchais
Это счастье, которое ты искал
Dans ce paradis artificiel
В этом искусственном раю.
C'est pas c'que tu voulais
Это не то, чего ты хотел.
Mais plus rien ne sera jamais pareil
Но ничто уже не будет прежним.
C'est pas c'que tu voulais
Это не то, чего ты хотел.
Pas c'que tu voulais, mon ami, mon frère
Не то, чего ты хотел, друг мой, брат мой.
Pas c'que tu voulais
Не то, чего ты хотел.
Pas c'que tu voulais, retour de galères
Не то, чего ты хотел, возвращение проблем.
C'est pas c'que tu voulais
Это не то, чего ты хотел.
Pas c'que tu voulais, descente aux enfers
Не то, чего ты хотел, спуск в ад.
Pas c'que tu voulais
Не то, чего ты хотел.
Pas c'que tu voulais, comment revenir en arrière?
Не то, чего ты хотел, как вернуться назад?
Tu te rappelles au passé du début de votre histoire
Ты вспоминаешь начало вашей истории,
En ce moment de noir, elle t'éclairait comme un phare
В тот темный момент она освещала тебя, как маяк.
Frérot
Братан,
Tu t'es perdu toi-même
Ты потерял себя.
Ses lèvres qui te parlent, ta main dans ses cheveux noirs
Её губы шепчут тебе, твоя рука в её черных волосах.
Tu peux crier tes larmes, mais tu sais qu'il est trop tard
Ты можешь выплакать все слезы, но ты знаешь, что уже слишком поздно.
Frérot
Братан,
Tu t'es détruit toi-même
Ты разрушил себя.
Ce jour ta violence a levé la main sur elle
В тот день, когда твоя ярость подняла на неё руку,
tu as vu son existence quitter la tienne
Когда ты увидел, как её жизнь покидает твою.
Frérot
Братан,
Tu l'aimais plus que toi-même
Ты любил её больше себя.
Les sirènes des urgences, le sang sur sa dentelle
Сирены скорой помощи, кровь на её кружевах.
Tu te demandes encore comment tu pourras vivre sans elle
Ты до сих пор спрашиваешь себя, как ты сможешь жить без неё.
Frérot
Братан,
Même plus d'amour pour toi-même
Ты больше не любишь даже себя.
C'est pas c'que tu voulais
Это не то, чего ты хотел.
Ta tête entre les mains, tu pleures, seul face à toi-même
Схватившись за голову, ты плачешь, наедине с собой.
Tu croyais t'envoler
Ты думал, что взлетишь,
Ce nœud au cœur de tes problèmes
Этот узел в сердце твоих проблем.
Ce bonheur que tu vivais
Это счастье, которым ты жил,
Ton passé l'a rattrapé sans peine
Твое прошлое настигло тебя без труда.
C'est pas c'que tu voulais
Это не то, чего ты хотел.
Mais plus rien ne sera jamais pareil
Но ничто уже не будет прежним.
C'est pas c'que tu voulais
Это не то, чего ты хотел.
Pas c'que tu voulais, mon ami, mon frère
Не то, чего ты хотел, друг мой, брат мой.
Pas c'que tu voulais
Не то, чего ты хотел.
Pas c'que tu voulais, retour de galères
Не то, чего ты хотел, возвращение проблем.
C'est pas c'que tu voulais
Это не то, чего ты хотел.
Pas c'que tu voulais, descente aux enfers
Не то, чего ты хотел, спуск в ад.
Pas c'que tu voulais
Не то, чего ты хотел.
Pas c'que tu voulais, comment revenir en arrière?
Не то, чего ты хотел, как вернуться назад?
C'est pas c'que tu voulais
Это не то, чего ты хотел.
(Ta tête entre les mains, tu pleures, seul face à toi-même)
(Схватившись за голову, ты плачешь, наедине с собой.)
Tu croyais t'envoler
Ты думал, что взлетишь
(Et échapper à tes problèmes)
убежишь от своих проблем.)
Ce bonheur que tu cherchais
Это счастье, которое ты искал
(Dans ce paradis artificiel)
этом искусственном раю.)
C'est pas c'que tu voulais
Это не то, чего ты хотел.
(Mais plus rien ne sera jamais pareil)
(Но ничто уже не будет прежним.)





Авторы: Tnt


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.