Текст и перевод песни Taïro - J'étais prêt
Je
suis
un
putain
de
séducteur,
un
salaud
Я
чертов
соблазнитель,
ублюдок
Un
gangster,
un
loveur,
un
gigolo
Гангстер,
любовник,
жиголо
Les
filles
me
disent,
"Toi,
t'es
pas
très
rigolo"
Девочки
говорят
мне:
"Ты
не
очень
смешной".
Mais
pour
toi
j'l'aurais
arrêté
mon
p'tit
numéro
Но
ради
тебя
я
бы
остановил
его
своим
чертовым
номером.
J'étais
prêt
Я
был
готов.
C'était
toi,
et
pas
une
autre
Это
была
ты,
а
не
другая.
J'étais
prêt
Я
был
готов.
Cet
enfant
aurait
été
le
notre
Этот
ребенок
был
бы
нашим.
J'étais
prêt
Я
был
готов.
Je
t'aurais
aimé
jusqu'à
l'aube
Я
бы
любил
тебя
до
рассвета.
J'étais
prêt
Я
был
готов.
Moi,
je
t'aurais
donné
c'que
j'avais
peur
d'offrir
jusque
là
Я
бы
отдал
тебе
то,
что
боялся
предложить
до
тех
пор.
J't'aurais
jamais
abandonné,
j'aurais
jamais
laissé
personne
te
faire
de
mal
Я
бы
никогда
не
бросил
тебя,
я
бы
никогда
не
позволил
никому
причинить
тебе
боль
Et
si
j'avais
par
erreur
p't-être
mis
à
l'heure
ces
questions
que
tu
te
poses
Что,
если
бы
я
по
ошибке
не
поставил
вовремя
те
вопросы,
которые
ты
себе
задаешь
Jamais
je
n't'aurais
laissé
gommer
mes
fautes
Я
бы
никогда
не
позволил
тебе
перечеркнуть
мои
ошибки.
J'étais
prêt
Я
был
готов.
T'étais
mon
double
et
mon
égale
Ты
был
моим
двойником
и
равным
мне.
Ouais,
j'étais
prêt
Да,
я
был
готов.
Un
amour
un
peu
estival
Немного
летняя
Любовь
Ouais,
j'étais
prêt
Да,
я
был
готов.
J'manquais
de
rien
sous
ton
étoile
У
меня
ничего
не
было
под
твоей
звездой.
Ouais,
j'étais
prêt
Да,
я
был
готов.
J'aurais
du
hisser
la
grande
voile
Я
должен
был
поднять
большой
парус.
Certains
disent
que
c'est
dommage
Некоторые
говорят,
что
это
позор
D'autres
que
c'est
plus
sage
Другие,
что
это
мудрее
D'autres
que
c'était
écrit
Другие,
что
было
написано
Il
vaut
mieux
tourner
la
page
Лучше
перевернуть
страницу
Que
je
n'ai
plus
l'âge
Что
у
меня
больше
нет
возраста
Pour
les
larmes
et
les
cris
За
слезы
и
крики
Pourtant,
dans
mes
naufrages
Тем
не
менее,
в
моих
кораблекрушениях
C'est
bien
ton
image
Это
твой
образ.
Qui
éclaire
mes
nuits
Который
освещает
мои
ночи
Ah
non,
vraiment
je
sais
toujours
pas
pourquoi
je
suis
parti
Ах
нет,
правда,
я
до
сих
пор
не
знаю,
почему
я
ушел
J'étais
prêt
Я
был
готов.
Quand
ça
devient
trop
sentimental
Когда
это
становится
слишком
сентиментальным
Ouais,
j'étais
prêt
Да,
я
был
готов.
On
fait
des
choix
qu'on
comprend
mal
Мы
делаем
выбор,
который
мы
неправильно
понимаем
Ouais,
j'étais
prêt
Да,
я
был
готов.
J'manquais
de
rien
sous
ton
étoile
У
меня
ничего
не
было
под
твоей
звездой.
Ouais,
j'étais
prêt
Да,
я
был
готов.
J'aurais
du
hisser
la
grande
voile
Я
должен
был
поднять
большой
парус.
J'étais
prêt
Я
был
готов.
C'était
toi,
et
pas
une
autre
Это
была
ты,
а
не
другая.
J'étais
prêt
Я
был
готов.
Cet
enfant
aurait
été
le
notre
Этот
ребенок
был
бы
нашим.
J'étais
prêt
Я
был
готов.
Je
t'aurais
aimé
jusqu'à
l'aube
Я
бы
любил
тебя
до
рассвета.
J'étais
prêt
Я
был
готов.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tarik Luke Johnston, Ismael Said Jole-menebhi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.