Текст и перевод песни Taïro - Je brûle
Je
brûle,
je
brûle,
je
brûle
ma
ganja
I
burn,
I
burn,
I
burn
my
ganja
J'attendrai
pas
que
la
loi
passe
I
won't
wait
for
the
law
to
pass
Je
brûle,
je
brûle,
je
brûle
ma
ganja
I
burn,
I
burn,
I
burn
my
ganja
Je
l'allume
et
je
la
passe,
ouais
I
light
it
up
and
pass
it
on,
yeah
Je
brûle,
je
brûle,
je
brûle
ma
ganja
I
burn,
I
burn,
I
burn
my
ganja
J'attendrai
pas
que
la
loi
passe
I
won't
wait
for
the
law
to
pass
Je
brûle,
je
brûle,
je
brûle
ma
ganja
I
burn,
I
burn,
I
burn
my
ganja
J'attendrai
pas
que
ma...
I
won't
wait
for
my...
J'veux
juste
me
mettre
bien,
I
just
want
to
feel
good,
Faire
partir
en
fumée
les
soucis
du
quotidien
Smoke
away
the
daily
worries
Fumer
mon
calumet
en
paix,
comme
un
Indien
Smoke
my
peace
pipe,
like
an
Indian
Vas-y,
roule-moi
un
filtre,
ok,
merci,
de
rien
Go
ahead,
roll
me
a
filter,
ok,
thanks,
you're
welcome
T'inquiète
pas,
j'ferai
tourner,
j'te
laisserai
pas
en
chien
Don't
worry,
I'll
pass
it
around,
I
won't
leave
you
hanging
J'suis
pas
du
genre
à
bédave
tout
seul
dans
mon
coin
I'm
not
the
type
to
get
stoned
alone
in
my
corner
La
bonne
weed,
ça
s'partage,
un
peu
comme
le
bon
pain
Good
weed
is
shared,
like
good
bread
Au
nom
du
Père,
du
Fils
et
de
la
Saint-Glinglin
In
the
name
of
the
Father,
the
Son,
and
the
Holy
Smoke
On
vit
au
jour
le
joint,
on
verra
c'qu'il
s'passe
demain
We
live
joint
by
joint,
we'll
see
what
happens
tomorrow
Et
tant
pis
si,
parfois,
on
se
souvient
plus
de
rien
And
too
bad
if,
sometimes,
we
don't
remember
anything
Lâcher
prise
(lâcher
prise):
tôt
ou
tard,
on
y
vient
Let
go
(let
go):
sooner
or
later,
we
all
get
there
On
meurt
tous
à
la
fin,
l'important,
c'est
l'chemin
We
all
die
in
the
end,
what
matters
is
the
journey
(L'important,
c'est
l'chemin;
l'important,
c'est
l'chemin)
(What
matters
is
the
journey;
what
matters
is
the
journey)
Ils
disent
que
c'est
anormal,
ils
donnent
des
cours
de
moral
They
say
it's
abnormal,
they
give
morality
lessons
Mais,
quand
j'allume
mon
spliff,
pour
moi,
y'a
rien
d'plus
normal
But
when
I
light
my
spliff,
for
me,
there's
nothing
more
normal
J'entends
crier
au
scandale,
mais
c'est
bien
paradoxal
I
hear
cries
of
scandal,
but
it's
quite
paradoxical
Spliff
ou
emploi
fictif,
dites-moi
c'qui
fait
l'plus
mal
Spliff
or
fake
job,
tell
me
what
hurts
the
most
Ils
disent
que
c'est
anormal,
ils
donnent
des
cours
de
moral
They
say
it's
abnormal,
they
give
morality
lessons
Mais,
quand
j'allume
mon
spliff,
pour
moi,
y'a
rien
d'plus
normal
But
when
I
light
my
spliff,
for
me,
there's
nothing
more
normal
J'entends
crier
au
scandale,
mais
c'est
bien
paradoxal
I
hear
cries
of
scandal,
but
it's
quite
paradoxical
Joint
ou
emploi
fictif,
dites-moi
c'qui
fait
l'plus
mal
Joint
or
fake
job,
tell
me
what
hurts
the
most
C'que
j'fais,
c'que
j'fume,
qu'est-ce
que
ça
peut
t'faire?
What
I
do,
what
I
smoke,
what's
it
to
you?
Tu
l'sais,
en
plus,
y'a
plein
d'gens
dans
la
merde
You
know,
besides,
there
are
plenty
of
people
in
trouble
C'est
ça
qui
devrait
t'préoccuper
au
lieu
d'vouloir
m'ausculter
That's
what
should
concern
you
instead
of
wanting
to
examine
me
Tu
pourrais
t'en
occuper,
mais
tu
préfères
me
juger
You
could
take
care
of
it,
but
you
prefer
to
judge
me
Alors,
en
attendant,
je
brûle,
je
brûle,
je
brûle
ma
ganja
So,
in
the
meantime,
I
burn,
I
burn,
I
burn
my
ganja
J'attendrai
pas
que
la
loi
passe
I
won't
wait
for
the
law
to
pass
Je
brûle,
je
brûle,
je
brûle
ma
ganja
I
burn,
I
burn,
I
burn
my
ganja
Je
l'allume
et
je
la
passe,
ouais
I
light
it
up
and
pass
it
on,
yeah
Je
brûle,
je
brûle,
je
brûle
ma
ganja
I
burn,
I
burn,
I
burn
my
ganja
J'attendrai
pas
que
la
loi
passe
I
won't
wait
for
the
law
to
pass
Je
brûle,
je
brûle,
je
brûle
ma
ganja
I
burn,
I
burn,
I
burn
my
ganja
J'attendrai
pas
que
ma
plume
casse
I
won't
wait
for
my
pen
to
break
Donc
appelez-moi
"Rebelle",
si
c'est
ça
être
rebelle
So
call
me
"Rebel",
if
that's
what
being
a
rebel
is
Faire
sa
publicité
et
parler
d'elle
en
décibels
Advertising
it
and
talking
about
it
in
decibels
C'est
pas
qu'elle
soit
si
belle
ou
que
je
sois
fou
d'elle
It's
not
that
she's
so
beautiful
or
that
I'm
crazy
about
her
Elle
me
fait
tourner
la
tête
mais,
au
moins,
elle
est
fidèle
She
makes
my
head
spin
but
at
least
she's
faithful
C'est
pas
qu'on
soit
soudés,
mais
vous
m'avez
soûlé
It's
not
that
we're
welded
together,
but
you've
bored
me
Tellement
de
troubles
juste
pour
quelques
bouffées
So
much
trouble
just
for
a
few
puffs
Vous
nous
avez
tout
fait,
quitte
à
nous
étouffer
You've
done
everything
to
us,
even
suffocate
us
Mais,
à
court
d'arguments,
vous
serez
bientôt
essoufflés
But,
running
out
of
arguments,
you'll
soon
be
out
of
breath
Ils
disent
que
c'est
anormal,
ils
donnent
des
cours
de
moral
They
say
it's
abnormal,
they
give
morality
lessons
Mais,
quand
j'allume
mon
spliff,
pour
moi,
y'a
rien
d'plus
normal
But
when
I
light
my
spliff,
for
me,
there's
nothing
more
normal
J'entends
crier
au
scandale,
mais
c'est
bien
paradoxal
I
hear
cries
of
scandal,
but
it's
quite
paradoxical
Spliff
ou
emploi
fictif,
dites-moi
c'qui
fait
l'plus
mal
Spliff
or
fake
job,
tell
me
what
hurts
the
most
Ils
disent
que
c'est
anormal,
ils
donnent
des
cours
de
moral
They
say
it's
abnormal,
they
give
morality
lessons
Mais,
quand
j'allume
mon
spliff,
pour
moi,
y'a
rien
d'plus
normal
But
when
I
light
my
spliff,
for
me,
there's
nothing
more
normal
J'entends
crier
au
scandale,
mais
c'est
bien
paradoxal
I
hear
cries
of
scandal,
but
it's
quite
paradoxical
Joint
ou
emploi
fictif,
dites-moi
c'qui
fait
l'plus
mal
Joint
or
fake
job,
tell
me
what
hurts
the
most
Je
brûle,
je
brûle,
je
brûle
ma
ganja
I
burn,
I
burn,
I
burn
my
ganja
J'attendrai
pas
que
la
loi
passe
I
won't
wait
for
the
law
to
pass
Je
brûle,
je
brûle,
je
brûle
ma
ganja
I
burn,
I
burn,
I
burn
my
ganja
Je
l'allume
et
je
la
passe,
ouais
I
light
it
up
and
pass
it
on,
yeah
Je
brûle,
je
brûle,
je
brûle
ma
ganja
I
burn,
I
burn,
I
burn
my
ganja
J'attendrai
pas
que
la
loi
passe
I
won't
wait
for
the
law
to
pass
Je
brûle,
je
brûle,
je
brûle
ma
ganja
I
burn,
I
burn,
I
burn
my
ganja
J'attendrai
pas
que
ma
pipe
casse
I
won't
wait
for
my
pipe
to
break
Un
pour
tous,
tous
pour
un,
et
tous
sur
ton
joint
One
for
all,
all
for
one,
and
all
on
your
joint
Bah
ouais,
si
tu
tousses,
il
faut
tous
qu'on
tousse
bien
Hell
yeah,
if
you
cough,
we
all
have
to
cough
well
Tu
seras
ma
femme
et
je
serai
ton
conjoint
You'll
be
my
wife
and
I'll
be
your
husband
Et,
si
tu
le
veux
bien,
on
n'attendra
pas
mille
joints
And,
if
you
want,
we
won't
wait
a
thousand
joints
On
va
brûler
la
vie
par
le
bout
des
deux
joints
We'll
burn
life
by
the
end
of
both
joints
Rien
ne
sert
de
courir,
il
faut
partir
à
joint
There's
no
point
in
running,
you
have
to
leave
with
a
joint
Vends
pas
la
peau
d'la
weed
avant
d'avoir
tuer
l'joint
Don't
sell
the
weed's
skin
before
you
kill
the
joint
Jamais
deux
sans
trois,
mais
jamais
trois
sans
un
joint
Never
two
without
three,
but
never
three
without
a
joint
Il
faut
savoir
mettre
un
peu
d'eau
dans
son
joint
You
have
to
know
how
to
put
a
little
water
in
your
joint
On
n'sait
jamais
de
quoi
seront
faits
deux
joints
You
never
know
what
two
joints
will
be
made
of
À
qui
sait
attendre,
tout
vient
à
joint
All
good
things
come
to
those
who
joint
Alors
à
la
une
et,
surtout,
choisis
bien
So
make
the
front
page
and,
above
all,
choose
well
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tairo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.