Текст и перевод песни Taïro - Je m'en fous
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ils
peuvent
être
un
million
They
can
be
a
million
strong,
A
me
montrer
du
doigt
Pointing
their
fingers
at
me,
Je
ne
laisserai
pas
leur
raison
But
I
won't
let
their
reasoning,
Me
dicter
mes
choix
Dictate
the
choices
I
make
free.
Je
me
souviens
de
l'école,
assis
au
fond
de
la
classe
I
remember
school
days,
sitting
in
the
back,
De
toutes
ces
heures
de
colles
ou
je
ne
tenais
pas
en
place
Detention
hours,
never
staying
on
track.
Le
dirlo
comme
les
profs
me
demandaient
"Qu'est-ce
qu'il
se
passe?"
The
principal
and
teachers,
asking
"What's
the
matter?"
Et
du
haut
de
leurs
pouvoirs
vociféraient
ces
menaces
From
their
high
chairs,
threats
they
would
splatter.
Tu
finiras
éboueur
ou
clochard
à
tes
heures
"You'll
end
up
a
garbage
man,
or
a
homeless
soul,"
Perdu,
en
tout
cas
tu
termineras
dans
la
rue
"Lost
and
alone,
with
nowhere
to
go."
Tu
feras
honte
à
ta
mère,
tu
seras
renié
par
ton
père
"You'll
shame
your
mother,
your
father
will
disown,"
La
taule
t'attends
si
tu
continues
"Jail
awaits
if
you
keep
this
tone."
Je
m'en
fous,
je
prendrais
le
risque
I
don't
care,
I'll
take
the
risk,
Plus
que
tout
je
veux
faire
de
la
musique
More
than
anything,
I
want
to
make
music,
Je
m'en
fous,
je
suis
un
artiste
I
don't
care,
I
am
an
artist,
Rendez-vous
sous
les
lumières
de
la
piste
Meet
me
under
the
spotlight,
let's
twist.
Pendant
l'apprentissage
acharné
de
mon
fantasme
During
the
relentless
pursuit
of
my
dreams,
J'entendais
les
savants
moquer
mon
enthousiasme:
oh
mon
Dieu
qu'elle
fausseté
I
heard
the
wise
mock
my
enthusiasm,
"Oh
my
God,
such
falsity
it
seems."
En
plus
il
n'est
pas
en
place,
il
devrait
regarder
la
réalité
en
face
"He's
out
of
line,
he
should
face
reality,"
Sinon
il
finira
chômeur,
ou
mendiant
à
ses
heures
"Otherwise
he'll
end
up
unemployed,
begging
for
charity."
Perdu,
en
tout
cas
il
terminera
dans
la
rue
"Lost
and
alone,
with
nowhere
to
go."
Il
fera
honte
à
ses
pères,
il
sera
renié
par
ses
frères
"He'll
shame
his
fathers,
his
brothers
won't
know,"
Au
premier
concert
il
sera
pendu
"At
his
first
concert,
he'll
be
hung
low."
Je
m'en
fous,
je
prendrais
le
risque
I
don't
care,
I'll
take
the
risk,
Plus
que
tout
je
veux
faire
de
la
musique
More
than
anything,
I
want
to
make
music,
Je
m'en
fous,
je
suis
un
artiste
I
don't
care,
I
am
an
artist,
Rendez-vous
sous
les
lumières
de
la
piste
Meet
me
under
the
spotlight,
let's
twist.
Je
m'en
fous,
je
prendrais
le
risque
I
don't
care,
I'll
take
the
risk,
Plus
que
tout
je
veux
faire
de
la
musique
More
than
anything,
I
want
to
make
music,
Je
m'en
fous,
je
suis
un
artiste
I
don't
care,
I
am
an
artist,
Rendez-vous
sous
les
lumières
de
la
piste
Meet
me
under
the
spotlight,
let's
twist.
Ils
peuvent
être
un
million
They
can
be
a
million
strong,
A
me
montrer
du
doigt
Pointing
their
fingers
at
me,
Je
ne
laisserai
pas
leur
raison
But
I
won't
let
their
reasoning,
Me
dicter
mes
choix
Dictate
the
choices
I
make
free.
Moi
je
laissais
ces
amateurs
faire
leur
plus
belle
grimace
I
let
those
amateurs
make
their
best
grimace,
Persuadé
qu'en
tant
que
chanteur
je
pourrais
trouver
ma
place
Convinced
that
as
a
singer
I
would
find
my
place.
La
musique
dans
le
moteur
et
la
tête
loin
dans
l'espace
Music
in
my
engine,
head
lost
in
space,
Je
ne
trouverais
pas
le
bonheur
dans
la
chambre
d'un
palace
I
wouldn't
find
happiness
in
a
palace's
embrace.
Tant
pis
pour
toute
leurs
médailles,
qu'ils
comprennent
que
leur
bataille
est
perdue
Too
bad
for
all
their
medals,
they
should
understand
their
battle
is
lost,
Je
préfère
finir
dans
la
rue
I'd
rather
end
up
on
the
street
at
any
cost.
Sinon
je
foutrais
la
pagaille
et
je
remonterais
sur
la
table
comme
quand
je
leur
ai
répondu
Otherwise,
I'll
raise
hell
and
climb
back
on
the
table,
like
when
I
gave
them
my
retort.
Je
m'en
fous,
je
prendrais
le
risque
I
don't
care,
I'll
take
the
risk,
Plus
que
tout
je
veux
faire
de
la
musique
More
than
anything,
I
want
to
make
music,
Je
m'en
fous,
je
suis
un
artiste
I
don't
care,
I
am
an
artist,
Rendez-vous
sous
les
lumières
de
la
piste
Meet
me
under
the
spotlight,
let's
twist.
Je
m'en
fous,
je
prendrais
le
risque
I
don't
care,
I'll
take
the
risk,
Plus
que
tout
je
veux
faire
de
la
musique
More
than
anything,
I
want
to
make
music,
Je
m'en
fous,
je
suis
un
artiste
I
don't
care,
I
am
an
artist,
Rendez-vous
sous
les
lumières
de
la
piste
Meet
me
under
the
spotlight,
let's
twist.
Je
m'en
fous,
je
m'en
fous,
je
m'en
fous
(ah
ah,
oh
oh
oh
oh
oh)
I
don't
care,
I
don't
care,
I
don't
care
(ah
ah,
oh
oh
oh
oh
oh)
Je
m'en
fous,
je
m'en
fous,
je
m'en
fous
(oh
oh
oh
oh
oh)
I
don't
care,
I
don't
care,
I
don't
care
(oh
oh
oh
oh
oh)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antoine Chatenet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.