Taïro - Je ne t'aime plus - перевод текста песни на немецкий

Je ne t'aime plus - Taïroперевод на немецкий




Je ne t'aime plus
Ich liebe dich nicht mehr
Beaucoup de mots
Viele Worte
Beaucoup de mots
Viele Worte
Beaucoup de mots
Viele Worte
Tellement de choses
So viele Dinge
Tellement de temps qui s'écoule
So viel Zeit, die vergeht
La distance
Die Distanz
La distance
Die Distanz
La distance
Die Distanz
Tu sais ça m'a rendu plus fort
Weißt du, das hat mich stärker gemacht
Quand tu m'as transpercé le corps
Als du mich durchbohrt hast
Et en m'accrochant à ton cœur, ouais
Und während ich mich an dein Herz klammerte, yeah
Tu m'as rejeté un peu plus fort
Hast du mich noch stärker zurückgestoßen
Je ne t'aime plus aujourd'hui
Ich liebe dich heute nicht mehr
Mais est-ce vraiment une faute
Aber ist das wirklich eine Schuld
Puisque toutes ces nuits
Da all diese Nächte
Tu les passes avec un autre
Du sie mit einem anderen verbringst
Sortie de ma vie
Aus meinem Leben verschwunden
T'en as choisi une autre
Hast du eine andere gewählt
Je ne t'aime plus
Ich liebe dich nicht mehr
Je ne t'aime plus, eh
Ich liebe dich nicht mehr, eh
Peut-être qu'en entendant ces mots
Vielleicht werden diese Worte
Il résonnera comme un écho
Wie ein Echo widerhallen
Celui de nos moments passés
Das unserer vergangenen Momente
Mais, tu sais tu peux les effacer
Aber du weißt, du kannst sie auslöschen
Je ne t'aime plus aujourd'hui
Ich liebe dich heute nicht mehr
Mais est-ce vraiment une faute
Aber ist das wirklich eine Schuld
Puisque toutes ces nuits
Da all diese Nächte
Tu les passes avec un autre
Du sie mit einem anderen verbringst
Sortie de ma vie
Aus meinem Leben verschwunden
J'en ai construit une autre
Ich habe ein anderes aufgebaut
Je ne t'aime plus (je ne t'aime plus)
Ich liebe dich nicht mehr (ich liebe dich nicht mehr)
Je ne t'aime plus (je ne t'aime plus)
Ich liebe dich nicht mehr (ich liebe dich nicht mehr)
Tu sais je n'ai pas voulu y croire
Weißt du, ich wollte es nicht glauben
J'ai laissé passer les saisons
Ich ließ die Jahreszeiten vergehen
Mais mon espoir de te revoir
Aber meine Hoffnung, dich wiederzusehen
A laissé place à ma raison
Wich der Vernunft
Je ne t'aime plus aujourd'hui
Ich liebe dich heute nicht mehr
Mais est-ce vraiment une faute
Aber ist das wirklich eine Schuld
Puisque toutes ces nuits
Da all diese Nächte
Tu les passes avec un autre
Du sie mit einem anderen verbringst
Sortie de ma vie
Aus meinem Leben verschwunden
T'en as choisi une autre
Hast du eine andere gewählt
Je ne t'aime plus (je ne t'aime plus)
Ich liebe dich nicht mehr (ich liebe dich nicht mehr)
Je ne t'aime plus (je ne t'aime plus)
Ich liebe dich nicht mehr (ich liebe dich nicht mehr)
Je ne t'aime plus aujourd'hui
Ich liebe dich heute nicht mehr
Adieu ma peine et ma douleur (est-ce vraiment une faute)
Leb wohl, mein Schmerz und mein Leid (ist das wirklich eine Schuld)
Adieu la haine et la colère (puisque toutes ces nuits)
Leb wohl, Hass und Wut (da all diese Nächte)
Plus cette cicatrice dans le cœur (tu les passes avec un autre)
Nicht mehr diese Narbe im Herzen (du sie mit einem anderen verbringst)
Non, non, non, non, non, non, non (sortie de ma vie)
Nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein (aus meinem Leben verschwunden)
Adieu ma femme, adieu ma sœur (t'en as choisi une autre)
Leb wohl, meine Frau, leb wohl, meine Schwester (hast du eine andere gewählt)
Adieu mon amour et mon cœur (je ne t'aime plus)
Leb wohl, meine Liebe und mein Herz (ich liebe dich nicht mehr)
J'ai plus cette cicatrice dans le cœur (je ne t'aime plus)
Ich habe diese Narbe im Herzen nicht mehr (ich liebe dich nicht mehr)
Non, non, non, non, non, non, non (je ne t'aime plus aujourd'hui)
Nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein (ich liebe dich heute nicht mehr)
Adieu ma peine et ma douleur
Leb wohl, mein Schmerz und mein Leid
Adieu la haine et la colère (puisque toutes ces nuits)
Leb wohl, Hass und Wut (da all diese Nächte)
J'ai plus cette cicatrice dans le cœur
Ich habe diese Narbe im Herzen nicht mehr
Non, non, non, non, non, non, non (sortie de ma vie)
Nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein (aus meinem Leben verschwunden)
Adieu ma femme, adieu ma sœur
Leb wohl, meine Frau, leb wohl, meine Schwester
Adieu mon amour et mon cœur
Leb wohl, meine Liebe und mein Herz
Plus cette cicatrice dans le cœur
Nicht mehr diese Narbe im Herzen
Non, non, non, non, non, non, non
Nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein





Авторы: Jeep Mapaula, Tairo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.