Текст и перевод песни Taïro - Je taille
Je
suis
désolé
pour
nous
bébé
mais
ce
que
tu
disais
était
vrai.
I'm
sorry
for
us,
baby,
but
what
you
were
saying
was
true.
Je
t'ai
jamais
vraiment
écouté
et
maintenant
tu
me
vois
pleurer.
I
never
really
listened
to
you,
and
now
you
see
me
crying.
Je
ne
voulais
pas
m'éloigner
de
toi,
mais
je
ne
pouvais
plus
rester
là.
I
didn't
want
to
leave
you,
but
I
couldn't
stay
there
anymore.
Je
ne
voulais
pas
m'éloigner
de
toi,
mais
bébé
fallait
que
je
te
dise
I
didn't
want
to
walk
away,
but
baby,
I
had
to
tell
you
Je
taille
(taille)
I'm
outta
here
(outta
here)
Pour
aérer
mon
esprit
et
découvrir
de
nouvelles
vibes
(des
vibes),
To
clear
my
mind
and
discover
new
vibes
(new
vibes),
Que
je
n'ai
pas
connu
ici,
je
ne
veux
pas
finir
en
cage
(cage)
Ones
I
haven't
known
here,
I
don't
wanna
end
up
in
a
cage
(cage)
Conditionné
et
soumis
Conditioned
and
subdued
Je
préfère
vivre
en
marge,
plutôt
que
de
vivre
en
sursis.
I'd
rather
live
on
the
edge,
than
live
on
borrowed
time.
J'en
ai
marre
de
ceux
qui
me
disent,
I'm
tired
of
those
who
tell
me,
Ce
que
je
devrais
faire,
What
I
should
do,
Et
puis
comment
je
devrais
le
faire,
And
then
how
I
should
do
it,
Et
puis
pourquoi
je
devrais
le
faire,
And
then
why
I
should
do
it,
Ras-le-bol
de
ceux
qui
ne
rêvent
que
du
millionnaire,
Fed
up
with
those
who
only
dream
of
being
millionaires,
De
finir
leur
vie
pépère,
d'exploiter
leur
petite
carrière.
Ending
their
lives
comfortably,
exploiting
their
little
careers.
Y
en
a
marre
de
ceux
qui
brisent
les
rêves
de
leurs
frères,
Tired
of
those
who
shatter
their
brothers'
dreams,
L'élan
créateur
et
les
couilles
de
toute
la
Terre.
The
creative
spirit
and
the
balls
of
the
whole
Earth.
Y
en
a
marre
de
ceux
qui
crisent
et
qui
ne
sont
concernés
que
quand
on
tou-tou-tou-tou-touche
à
leurs
tou-toutes
petites
affaires.
Tired
of
those
who
freak
out
and
are
only
concerned
when
you
tou-tou-tou-touch
their
ti-tiny
little
things.
Je
taille
(taille)
I'm
outta
here
(outta
here)
Pour
aérer
mon
esprit
et
découvrir
de
nouvelles
vibes
(des
vibes),
To
clear
my
mind
and
discover
new
vibes
(new
vibes),
Que
je
n'ai
pas
connu
ici,
je
ne
veux
pas
finir
en
cage
(cage)
Ones
I
haven't
known
here,
I
don't
wanna
end
up
in
a
cage
(cage)
Conditionné
et
soumis
Conditioned
and
subdued
Je
préfère
vivre
en
marge,
plutôt
que
de
vivre
en
sursis.
I'd
rather
live
on
the
edge,
than
live
on
borrowed
time.
Et
l'on
ne
fera
pas
croire
qu'il
n'y
a
que
cette
vérité,
And
we
won't
be
led
to
believe
that
this
is
the
only
truth,
Oui
c'est
cette
réalité,
que
c'est
une
fatalité,
Yes,
it's
this
reality,
that
it's
an
inevitability,
Ici
trop
de
futilités,
et
je
vois
pas
l'utilité
de
vivre
dans
une
société,
Too
much
futility
here,
and
I
don't
see
the
point
of
living
in
a
society,
Qui
ne
permettrais
pas
aux
êtres
de
s'en
émanciper,
That
wouldn't
allow
beings
to
emancipate
themselves
from
it,
Elle
parle
bien
de
l'égalité,
beaucoup
de
fraternité,
It
talks
about
equality,
a
lot
of
fraternity,
Mais
se
donne
surtout
la
liberté
de
t'abandonner,
But
above
all,
it
gives
itself
the
freedom
to
abandon
you,
Que
de
subtilité,
encore
moins
d'humanité
et
ça
se
prétend
civilisé
So
much
subtlety,
even
less
humanity,
and
it
claims
to
be
civilized
Je
taille
(taille)
I'm
outta
here
(outta
here)
Pour
aérer
mon
esprit
et
découvrir
de
nouvelles
vibes
(des
vibes),
To
clear
my
mind
and
discover
new
vibes
(new
vibes),
Que
je
n'ai
pas
connu
ici,
je
ne
veux
pas
finir
en
cage
(cage)
Ones
I
haven't
known
here,
I
don't
wanna
end
up
in
a
cage
(cage)
Conditionné
et
soumis
Conditioned
and
subdued
Je
préfère
vivre
en
marge,
plutôt
que
de
vivre
en
sursis.
I'd
rather
live
on
the
edge,
than
live
on
borrowed
time.
Comme
je
suis
pas
tellement
un
fan
du
système
d'ici,
Since
I'm
not
really
a
fan
of
the
system
here,
J'ai
bien
envie
d'aller
voir
ce
que
peut
me
proposer
la
vie,
I
really
wanna
see
what
life
can
offer
me,
Même
si
la
France
c'est
pas
l'enfer
et
si
il
n'y
a
pas
de
paradis,
Even
if
France
isn't
hell
and
there's
no
paradise,
Je
veux
vraiment
que
mon
cœur
juge
ce
qui
est
meilleur
pour
lui,
I
really
want
my
heart
to
judge
what's
best
for
it,
Les
grosses
voitures,
les
beaux
bijoux
c'est
pas
mes
yes,
yes,
yes'
Big
cars,
beautiful
jewels,
that's
not
my
yes,
yes,
yes'
Je
laisse
ça
aux
autres,
je
garde
mes
rêves,
rêves,
rêves
I
leave
that
to
others,
I
keep
my
dreams,
dreams,
dreams
Je
veux
apprendre
du
monde
jusqu'à
je
crève,
crève,
crève.
I
wanna
learn
from
the
world
until
I
die,
die,
die.
Et
d'ailleurs
c'est
pour
ça
que
chaque
matin
je
me
lève
And
that's
why
I
get
up
every
morning
Je
taille
(taille)
I'm
outta
here
(outta
here)
Pour
aérer
mon
esprit
et
découvrir
de
nouvelles
vibes
(des
vibes),
To
clear
my
mind
and
discover
new
vibes
(new
vibes),
Que
je
n'ai
pas
connu
ici,
je
ne
veux
pas
finir
en
cage
(cage)
Ones
I
haven't
known
here,
I
don't
wanna
end
up
in
a
cage
(cage)
Conditionné
et
soumis
Conditioned
and
subdued
Je
préfère
vivre
en
marge,
plutôt
que
de
vivre
en
sursis.
I'd
rather
live
on
the
edge,
than
live
on
borrowed
time.
Non
vraiment
il
faut
que
je
taille
(taille),
No
really,
I
gotta
get
outta
here
(outta
here),
Pour
aérer
mon
esprit
et
découvrir
de
nouvelles
vibes
(des
vibes),
To
clear
my
mind
and
discover
new
vibes
(new
vibes),
Que
je
n'ai
pas
connu
ici,
je
ne
veux
pas
finir
en
cage
(cage)
Ones
I
haven't
known
here,
I
don't
wanna
end
up
in
a
cage
(cage)
Conditionné
et
soumis...
Conditioned
and
subdued...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Moustin, Mathieu Bost
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.