Текст и перевод песни Taïro - Jet Lag
C'est
comme
si
j'étais,
un
peu,
à
côté
d'leurs
pompes,
enfin
It's
like
I'm,
kinda,
off
their
rocker,
well
Non,
en
fait,
comme
si
j'étais
pas
vraiment
bien
dans
leurs
pompes
No,
actually,
like
I'm
not
really
comfortable
in
their
shoes
Enfin,
j'veux
dire,
tu
sais,
Well,
I
mean,
you
know,
C'est
comme
si
j'me
sentais
pas
bien
dans
leur
peau
It's
like
I
don't
feel
good
in
their
skin
Comme
si
j'étais
en
jet-lag
Like
I'm
jet-lagged
J'crois
qu'j'suis
resté
coincé
dans
les
nuages
I
think
I
got
stuck
in
the
clouds
Dans
ma
tête,
il
manque
une
case
There's
a
missing
piece
in
my
head
C'est
le
chaos
It's
chaos
Mais,
bon,
j'suis
prêt
pour
le
décalage
But,
hey,
I'm
ready
for
the
time
difference
Alors
ciao,
ciao,
ciao
So
bye,
bye,
bye
Je
me
fous
d'être
fort,
comme
d'être
à
la
page
I
don't
care
about
being
strong,
or
being
trendy
D'avoir
le
plus
beau
corps,
je
n'ai
même
pas
de
tatouage
Having
the
most
beautiful
body,
I
don't
even
have
a
tattoo
Je
ne
compte
pas
le
score
ou
les
likes
sur
ma
page
I
don't
count
the
score
or
the
likes
on
my
page
Je
n'ai
pas
peur
de
ma
mort,
et
je
me
sens
mieux
avec
l'âge
I'm
not
afraid
of
death,
and
I
feel
better
with
age
Même
si
j'fais
des
efforts,
en
vrai,
j'me
fous
de
mon
image
Even
if
I
make
efforts,
really,
I
don't
care
about
my
image
Puisque
à
l'appel
de
la
mode,
je
préfère
celui
du
grand
large
Since
I
prefer
the
call
of
the
open
sea
to
that
of
fashion
Je
ne
me
prends
pas
pour
un
king,
j'fais
pas
d'la
musique
pour
le
fric
I
don't
think
I'm
a
king,
I
don't
make
music
for
the
money
Ils
disent
qu'elle
est
dans
leur
They
say
she's
in
their
Parking,
moi,
j'en
veux
même
pas
dans
mon
clip
Parking
lot,
I
don't
even
want
her
in
my
video
Si
je
monte
sur
le
ring,
ce
n'est
pas
pour
y
faire
un
strip
If
I
get
in
the
ring,
it's
not
to
do
a
striptease
J'ai
rien
contre
le
bling-bling,
I
have
nothing
against
bling-bling,
C'est
juste
que
c'est
pas
trop
mon
trip
It's
just
not
really
my
thing
J'suis
pas
doué
pour
me
vendre,
pas
dans
la
compétition
I'm
not
good
at
selling
myself,
not
into
competition
J'ai
toujours
voulu
apprendre,
kiffé
les
répétitions
I've
always
wanted
to
learn,
enjoyed
rehearsals
Y'a
pas
d'couleur
pour
les
âmes,
There's
no
color
for
souls,
L'Histoire
est
celle
de
tous
les
Hommes
History
belongs
to
all
Men
Comme
on
n'a
pas
besoin
d'être
une
femme
pour
être
écœuré
par
un
viol
Just
as
you
don't
have
to
be
a
woman
to
be
disgusted
by
rape
J'crois
qu'y'a
des
choses
à
I
believe
there
are
things
to
Défendre
bien
plus
grandes
que
la
possession
Defend
much
greater
than
possession
Si
j'étais
le
plus
riche
du
monde,
j'aurais
honte
de
ma
position
If
I
were
the
richest
man
in
the
world,
I
would
be
ashamed
of
my
position
Comme
si
j'étais
en
jet-lag
Like
I'm
jet-lagged
J'crois
qu'j'suis
resté
coincé
dans
les
nuages
I
think
I
got
stuck
in
the
clouds
Dans
ma
tête,
il
manque
une
case
There's
a
missing
piece
in
my
head
C'est
le
chaos
It's
chaos
Mais,
bon,
j'suis
prêt
pour
le
décalage
But,
hey,
I'm
ready
for
the
time
difference
Alors
ciao,
ciao,
ciao
So
bye,
bye,
bye
Ils
disent
que
je
n'sais
rien,
que
je
n'sais
pas
parler
They
say
I
don't
know
anything,
that
I
don't
know
how
to
talk
Que
je
fume
trop
de
joints,
que
j'écoute
trop
Marley
That
I
smoke
too
much
weed,
that
I
listen
to
too
much
Marley
La
France
ne
va
pas
bien
mais
c'est
moi
qu'ils
veulent
soigner
France
is
not
doing
well
but
it's
me
they
want
to
treat
Heureusement
que
j'me
sens
loin
de
leur
idée
du
succès
Fortunately,
I
feel
far
from
their
idea
of
success
Je
fais
tout
à
l'envers,
j'passe
au
rouge,
j'm'arrête
au
vert
I
do
everything
backwards,
I
run
red
lights,
I
stop
at
green
Faut
tout
le
temps
qu'je
bouge,
j'irai
sans
doute
en
enfer
I
always
have
to
be
on
the
move,
I'll
probably
go
to
hell
Ils
ouvrent
tous
leur
bouche,
je
garde
mes
commentaires
They
all
open
their
mouths,
I
keep
my
comments
to
myself
Y'en
a
qui
m'prennent
pour
un
ouf,
Some
people
think
I'm
crazy,
Est-ce
que
j'leur
dis,
moi,
comment
faire?
Do
I
tell
them
what
to
do?
Je
ne
suis
d'aucun
camp,
je
n'défends
aucun
drapeau
I'm
not
on
any
side,
I
don't
defend
any
flag
J'ai
beau
respecter
les
gens,
j'veux
pas
faire
partie
du
troupeau
I
may
respect
people,
but
I
don't
want
to
be
part
of
the
herd
Désolé,
je
n'aime
pas
les
cons,
peu
importe
ce
qu'ils
suscitent
Sorry,
I
don't
like
idiots,
no
matter
what
they
arouse
Tous
les
moyens
ne
sont
pas
bons,
quelle
que
soit
la
réussite
Not
all
means
are
good,
whatever
the
success
Faites-vous
gonfler
aux
hormones,
distribuez-vous
des
Palmes
Get
pumped
up
on
hormones,
hand
out
Palms
to
each
other
À
la
reconnaissance
des
Hommes,
j'échange
la
paix
et
le
calme
For
the
recognition
of
Men,
I
exchange
peace
and
calm
J'suis
sensible
à
en
crever,
les
injustices
me
rendent
malade
I'm
sensitive
to
the
point
of
dying,
injustices
make
me
sick
Souvent,
j'me
prends
à
rêver
de
fraternité,
d'accolades
Often,
I
find
myself
dreaming
of
fraternity,
of
hugs
Comme
si
j'étais
en
jet-lag
Like
I'm
jet-lagged
J'crois
qu'j'suis
resté
coincé
dans
les
nuages
I
think
I
got
stuck
in
the
clouds
Dans
ma
tête,
il
manque
une
case
There's
a
missing
piece
in
my
head
C'est
le
chaos
It's
chaos
Mais,
bon,
j'suis
prêt
pour
le
décalage
But,
hey,
I'm
ready
for
the
time
difference
Alors
ciao,
ciao,
ciao
So
bye,
bye,
bye
Ici,
c'est
la
vie
This
is
life
Alors
je
dis:
"Ciao"
So
I
say:
"Bye"
Parce
qu'ils
disent
des
âneries
(c'est
chaud)
Because
they
talk
nonsense
(it's
hot)
Alors
je
dis:
"Ciao"
So
I
say:
"Bye"
On
s'retrouvera
(là-haut)
We'll
meet
again
(up
there)
On
se
retrouvera
là-haut
We'll
meet
again
up
there
Alors
ciao,
ciao,
ciao
(ciao)
So
bye,
bye,
bye
(bye)
Comme
si
j'étais
en
jet-lag
Like
I'm
jet-lagged
J'crois
qu'j'suis
resté
coincé
dans
les
nuages
I
think
I
got
stuck
in
the
clouds
Dans
ma
tête,
il
manque
une
case
There's
a
missing
piece
in
my
head
C'est
le
chaos
It's
chaos
Mais,
bon,
j'suis
prêt
pour
le
décalage
But,
hey,
I'm
ready
for
the
time
difference
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tairo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.