Taïro - Justice - перевод текста песни на немецкий

Justice - Taïroперевод на немецкий




Justice
Gerechtigkeit
Quand du toit du monde tombent leurs paraboles
Wenn vom Dach der Welt ihre Gleichnisse fallen
Leurs grands et beaux discours, toutes leurs belles paroles
Ihre großen und schönen Reden, all ihre schönen Worte
J'ai envie de me barrer ailleurs, loin de tous ces guignols
Habe ich Lust, woanders abzuhauen, weit weg von all diesen Kasperköpfen
Mais j'pense à mes petits frères encore à l'école
Aber ich denke an meine kleinen Brüder, die noch zur Schule gehen
On nous ment, nous manipule, on nous suce le sang
Man belügt uns, manipuliert uns, saugt uns das Blut aus
Pour gagner nos voies et nous gratter plus d'argent
Um unsere Stimmen zu gewinnen und uns mehr Geld abzukratzen
On nous montre du doigt, "Bonjour monsieur l'agent"
Man zeigt mit dem Finger auf uns, "Guten Tag, Herr Polizist"
Mais qu'avez vous contre nous? Nous ne sommes pas différents
Aber was habt ihr gegen uns? Wir sind nicht anders
L'étiquette qu'on nous colle, tatouée sur la peau
Das Etikett, das man uns aufklebt, auf die Haut tätowiert
Fait de nous une menace, un danger, un fléau
Macht uns zu einer Bedrohung, einer Gefahr, einer Plage
Pourtant nous sommes l'avenir de votre chère patrie
Dabei sind wir die Zukunft eures teuren Vaterlandes
Egalité, fraternité n'aviez vous rien promis?
Gleichheit, Brüderlichkeit, hattet ihr nichts versprochen?
Ils nous réclament la paix
Sie fordern von uns Frieden
Et nous font la guerre
Und führen Krieg gegen uns
Ils parlent de sécurité
Sie sprechen von Sicherheit
Mais qu'est-ce qu'on va en faire?
Aber was sollen wir damit anfangen?
On veut de la justice, justice
Wir wollen Gerechtigkeit, Gerechtigkeit
Besoin de justice, justice
Brauchen Gerechtigkeit, Gerechtigkeit
Ils devraient nous aimer
Sie sollten uns lieben
Nous soutenir dans nos galères
Uns in unseren Schwierigkeiten unterstützen
Comment ne pas être dégouter quand on compare nos salaires?
Wie kann man nicht angewidert sein, wenn man unsere Gehälter vergleicht?
Besoin de justice, justice
Brauchen Gerechtigkeit, Gerechtigkeit
On veut de la justice, justice
Wir wollen Gerechtigkeit, Gerechtigkeit
est la France d'en bas? est la France d'en haut?
Wo ist das Frankreich von unten? Wo ist das Frankreich von oben?
Je ne vois qu'une France des rois et une France pour les pauvres
Ich sehe nur ein Frankreich der Könige und ein Frankreich für die Armen
Parait que pour changer ça, suffit de se lever tôt
Anscheinend reicht es, früh aufzustehen, um das zu ändern
Dîtes nous à quelle station on peut prendre ce métro
Sagt uns, an welcher Station wir diese U-Bahn nehmen können
Quand les types au Sénat gagnent plus de 11000€
Wenn die Typen im Senat über 11.000€ verdienen
Ce que je fais moi en 10 mois, et me regardent de haut
Was ich in 10 Monaten mache, und auf mich herabschauen
J'ai envie de leur parler de la somme du salaire minimal
Habe ich Lust, ihnen von der Höhe des Mindestlohns zu erzählen
Mais moins en langage d'Homme qu'en langage d'animal
Aber weniger in der Sprache eines Menschen als in der Sprache eines Tieres
L'éboueur qui se lève pour laver nos trottoirs
Der Müllmann, der aufsteht, um unsere Bürgersteige zu säubern
Sert-il moins la société que ces voleurs notoires?
Dient er der Gesellschaft weniger als diese notorischen Diebe?
Souvent je m'interroge, comment leur faire confiance?
Oft frage ich mich, wie man ihnen vertrauen kann?
Ils sont aux premières loges d'la mort d'nos espérances
Sie sitzen in den vordersten Reihen beim Tod unserer Hoffnungen
Pendant que des gens au péril de leurs vies
Während Menschen unter Lebensgefahr
Tentent, pour survivre, de rejoindre nos pays
Versuchen, um zu überleben, unsere Länder zu erreichen
On veut parler des biens faits de nos colonies
Will man von den Wohltaten unserer Kolonien sprechen
Mais comment accepter tant de calomnies?
Aber wie kann man so viele Verleumdungen akzeptieren?
Les descendants de ces peuples que l'on a dépouillé
Die Nachkommen dieser Völker, die wir ausgeplündert haben
Et qu'aujourd'hui la France appelle "Les sans-papiers"
Und die Frankreich heute "die ohne Papiere" nennt
Ne viennent pas par hasard, ne viennent pas s'amuser
Kommen nicht zufällig, kommen nicht zum Spaß
Cherchent un nouveau départ, et vous les accusez
Suchen einen Neuanfang, und ihr beschuldigt sie
Ce monde à 2 vitesses m'écoeure et me dégoûte
Diese Welt der zwei Geschwindigkeiten widert mich an und ekelt mich
A l'égard de leur politique, vous comprendrez mes doutes
Angesichts ihrer Politik werdet ihr meine Zweifel verstehen
Je n'y vois que de l'intérêt, et pas celui de tous
Ich sehe darin nur Eigennutz, und nicht den von allen
Vous comprendrez d'où vient cette force qui me pousse
Ihr werdet verstehen, woher diese Kraft kommt, die mich antreibt
Ils m'feront sans doute un procés pour mon vocabulaire
Sie werden mich sicher für mein Vokabular verklagen
Quitte à me mettre en danger: qu'ils aillent niquer leurs mères
Und wenn ich mich damit in Gefahr bringe: Sollen sie doch ihre Mütter ficken
J'fais juste de la musique, musique, musique
Ich mache nur Musik, Musik, Musik
Pour plus de justice
Für mehr Gerechtigkeit





Авторы: Gregoire Yiannacou, Tairo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.