Taïro - Justice - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Taïro - Justice




Justice
Justice
Quand du toit du monde tombent leurs paraboles
When their parables fall from the roof of the world
Leurs grands et beaux discours, toutes leurs belles paroles
Their grand and beautiful speeches, all their fine words
J'ai envie de me barrer ailleurs, loin de tous ces guignols
I want to run away, far from all these clowns
Mais j'pense à mes petits frères encore à l'école
But I think of my little brothers still in school
On nous ment, nous manipule, on nous suce le sang
They lie to us, manipulate us, suck our blood
Pour gagner nos voies et nous gratter plus d'argent
To win our votes and scrape more money from us
On nous montre du doigt, "Bonjour monsieur l'agent"
They point fingers at us, "Hello, officer"
Mais qu'avez vous contre nous? Nous ne sommes pas différents
But what do you have against us? We are not different
L'étiquette qu'on nous colle, tatouée sur la peau
The label they stick on us, tattooed on our skin
Fait de nous une menace, un danger, un fléau
Makes us a threat, a danger, a scourge
Pourtant nous sommes l'avenir de votre chère patrie
Yet we are the future of your dear homeland
Egalité, fraternité n'aviez vous rien promis?
Equality, fraternity, didn't you promise anything?
Ils nous réclament la paix
They demand peace from us
Et nous font la guerre
And wage war on us
Ils parlent de sécurité
They talk about security
Mais qu'est-ce qu'on va en faire?
But what are we going to do with it?
On veut de la justice, justice
We want justice, justice
Besoin de justice, justice
Need justice, justice
Ils devraient nous aimer
They should love us
Nous soutenir dans nos galères
Support us in our struggles
Comment ne pas être dégouter quand on compare nos salaires?
How can we not be disgusted when we compare our salaries?
Besoin de justice, justice
Need justice, justice
On veut de la justice, justice
We want justice, justice
est la France d'en bas? est la France d'en haut?
Where is the France of the bottom? Where is the France of the top?
Je ne vois qu'une France des rois et une France pour les pauvres
I only see a France of kings and a France for the poor
Parait que pour changer ça, suffit de se lever tôt
Seems that to change that, just get up early
Dîtes nous à quelle station on peut prendre ce métro
Tell us at which station we can take this subway
Quand les types au Sénat gagnent plus de 11000€
When the guys in the Senate earn more than 11000€
Ce que je fais moi en 10 mois, et me regardent de haut
What I do in 10 months, and they look down on me
J'ai envie de leur parler de la somme du salaire minimal
I want to talk to them about the sum of the minimum wage
Mais moins en langage d'Homme qu'en langage d'animal
But less in human language than in animal language
L'éboueur qui se lève pour laver nos trottoirs
The garbage collector who gets up to wash our sidewalks
Sert-il moins la société que ces voleurs notoires?
Does he serve society less than these notorious thieves?
Souvent je m'interroge, comment leur faire confiance?
I often wonder, how can we trust them?
Ils sont aux premières loges d'la mort d'nos espérances
They have front row seats to the death of our hopes
Pendant que des gens au péril de leurs vies
While people at the risk of their lives
Tentent, pour survivre, de rejoindre nos pays
Try, to survive, to reach our countries
On veut parler des biens faits de nos colonies
We want to talk about the good deeds of our colonies
Mais comment accepter tant de calomnies?
But how can we accept so much slander?
Les descendants de ces peuples que l'on a dépouillé
The descendants of these peoples that we have robbed
Et qu'aujourd'hui la France appelle "Les sans-papiers"
And whom France today calls "The undocumented"
Ne viennent pas par hasard, ne viennent pas s'amuser
Do not come by chance, do not come to have fun
Cherchent un nouveau départ, et vous les accusez
They are looking for a fresh start, and you accuse them
Ce monde à 2 vitesses m'écoeure et me dégoûte
This two-tier world disgusts and sickens me
A l'égard de leur politique, vous comprendrez mes doutes
Regarding their policies, you will understand my doubts
Je n'y vois que de l'intérêt, et pas celui de tous
I see only self-interest, and not that of all
Vous comprendrez d'où vient cette force qui me pousse
You will understand where this force that drives me comes from
Ils m'feront sans doute un procés pour mon vocabulaire
They will probably sue me for my vocabulary
Quitte à me mettre en danger: qu'ils aillent niquer leurs mères
Even if it means putting myself in danger: they can go fuck their mothers
J'fais juste de la musique, musique, musique
I just make music, music, music
Pour plus de justice
For more justice





Авторы: Gregoire Yiannacou, Tairo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.