Текст и перевод песни Taïro - La vie que je mène (Special Delivery)
La vie que je mène (Special Delivery)
A Week to Myself (Special Delivery)
C'est
ma
vie
qu'je
mène
à
la
petite
semaine
Spending
a
week
with
myself
Kiss,
faisons-nous
plaisir
sans
rien
y
changer
Let's
have
some
fun
while
we
can
C'est
ma
vie
qu'je
mène
à
la
petite
semaine
Spending
a
week
with
myself
À
toi
d'voir
si
en
faire
part
est
un
danger
Up
to
you
to
see
if
it's
dangerous
Dis-moi
où
tu
vas,
je
te
dirai
si
je
suis
Tell
me
where
you're
going,
and
I'll
be
there
Dis-moi
c'que
tu
vois,
j'm'imaginerai
c'que
tu
vis
Tell
me
what
you
see,
and
I'll
envision
it
all
Ne
me
parle
de
moi
ou
de
c'qu'on
t'en
dit
Don't
speak
about
me
or
what
you've
heard
Tout
c'que
tu
vois
de
moi
n'est
pas
tout
c'que
je
suis
All
you
see
is
just
a
shell
C'est
ma
vie
qu'je
mène
à
la
petite
semaine
Spending
a
week
with
myself
Kiss,
faisons-nous
plaisir
sans
rien
y
changer
Let's
have
some
fun
while
we
can
C'est
ma
vie
qu'je
mène
à
la
petite
semaine
Spending
a
week
with
myself
À
toi
d'voir
si
en
faire
part
est
un
danger
Up
to
you
to
see
if
it's
dangerous
J'n'ai
pas
dit
qu'il
ne
faut
pas
qu'on
se
laisse
aller
I
didn't
say
we
can't
be
spontaneous
Dis-moi
où
on
va
si
j'n'y
suis
jamais
allé
Show
me
where
we'll
go
if
I've
never
been
there
Dis-moi
où
ça
nous
mène,
je
saurai
si
j'ai
le
temps
Tell
me
what
our
end
game
is,
then
I'll
know
if
I
have
time
Dis-moi
si
tu
m'aimes,
je
te
dirai
si
tu
mens
Tell
me
if
you
love
me,
and
I'll
know
if
you're
lying
C'est
ma
vie
qu'je
mène
à
la
petite
semaine
Spending
a
week
with
myself
Kiss,
faisons-nous
plaisir
sans
rien
y
changer
Let's
have
some
fun
while
we
can
C'est
ma
vie
qu'je
mène
à
la
petite
semaine
Spending
a
week
with
myself
À
toi
d'voir
si
en
faire
part
est
un
danger
Up
to
you
to
see
if
it's
dangerous
J'ai
pas
envie
qu'on
souffre,
pas
envie
qu'on
s'blesse
I
don't
want
us
to
suffer
or
feel
hurt
Si
on
n'peut
pas
les
tenir,
pourquoi
se
faire
toutes
ces
promesses?
If
we
can't
keep
them,
why
make
promises?
J'ai
pas
envie
qu'on
doute,
encore
moins
qu'on
se
plaigne
I
don't
want
us
to
doubt,
let
alone
complain
Pas
besoin
qu'on
court,
qu'on
tombe
et
puis
qu'on
saigne
No
need
to
run,
fall,
and
bleed
Pourquoi
se
dire
qu'on
s'aime
quand
il
vaudrait
mieux
qu'on
s'taise?
Why
tell
each
other
we're
in
love
when
we
should
just
do
it?
Pas
besoin
d's'écrire
des
poèmes
si
c'est
juste
pour
qu'on
baise
No
need
to
write
poems
if
it's
just
for
sex
Pas
envie
d'faire
des
détours
et
de
risquer
de
s'y
perdre
Don't
want
to
make
detours
and
risk
getting
lost
Pourquoi
parler
d'amour
quand
il
n'y
a
plus
qu'à
le
faire?
Why
talk
about
love
when
all
we
need
to
do
is
make
it
real?
C'est
ma
vie
qu'je
mène
à
la
petite
semaine
Spending
a
week
with
myself
Kiss,
faisons-nous
plaisir
sans
rien
y
changer
Let's
have
some
fun
while
we
can
C'est
ma
vie
qu'je
mène
à
la
petite
semaine
Spending
a
week
with
myself
À
toi
d'voir
si
en
faire
part
est
un
danger
Up
to
you
to
see
if
it's
dangerous
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.