Taïro - Même sang - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Taïro - Même sang




Même sang
Та же кровь
On a le même sang dans les veines
У нас одна кровь в венах
On a le même sang dans les veines
У нас одна кровь в венах
On a le même sang dans les veines
У нас одна кровь в венах
Le même sang dans les veines
Одна кровь в венах
Qui coule dans nos veines, coule dans nos veines
Что течёт в наших венах, течёт в наших венах
On a le même sang dans les veines
У нас одна кровь в венах
On ressent tous les mêmes choses
Мы чувствуем всё то же самое
De la joie à la peine
От радости до боли
On partage tellement de choses
Мы разделяем так много всего
On est tous de ce même voyage
Мы все в одном путешествии
Qui finit dans une fosse
Которое заканчивается в могиле
J'arrive pas à comprendre qu'on s'batte pas pour les mêmes causes
Я не могу понять, почему мы не боремся за одни и те же цели
Le pouvoir et la gloire, faut sans doute que l'on s'oppose
Власть и слава, видимо, мы должны противостоять друг другу
On a besoin de justice si l'on veut que la paix s'impose
Нам нужна справедливость, если мы хотим, чтобы воцарился мир
Pour l'instant c'est chacun pour soi, nos portes restent closes
Пока каждый сам за себя, наши двери остаются закрытыми
Devra-t-on attendre jusqu'à en crever d'overdose
Неужели нам придётся ждать, пока не умрём от передозировки?
Voilà pourquoi
Вот почему
J'ai du mal à comprendre ce qui nous sépare
Мне трудно понять, что нас разделяет
Ce qui nous pousse à construire tant de remparts
Что заставляет нас строить так много стен
Autour de nos cœurs...
Вокруг наших сердец...
Pourquoi avons-nous si peur?
Почему мы так боимся?
Souvent je me demande ce qui nous sépare
Я часто спрашиваю себя, что нас разделяет
Ce qui nous pousse à construire tant de remparts
Что заставляет нас строить так много стен
Autour de nos cœurs...
Вокруг наших сердец...
De quoi avons-nous si peur?
Чего мы так боимся?
Avec ces guerres et ces conflits je me demande
С этими войнами и конфликтами я спрашиваю себя
Est-ce la haine qui nous gouverne et nous commande?
Неужели нами правит и командует ненависть?
Y a-t-il vraiment aucun moyen pour vivre ensemble?
Неужели нет никакого способа жить вместе?
Car il semble quand même que l'on se ressemble
Ведь кажется, что мы всё-таки похожи
Qu'a-t-on à perdre à part quelques secondes
Что мы теряем, кроме нескольких секунд
A écouter, à répondre
Чтобы слушать, чтобы отвечать
Aux appels que nous envoie le monde
На призывы, которые посылает нам мир
J'ai du mal à comprendre ce qui nous sépare
Мне трудно понять, что нас разделяет
Ce qui nous pousse à construire tant de remparts
Что заставляет нас строить так много стен
Autour de nos cœurs...
Вокруг наших сердец...
Pourquoi avons-nous si peur?
Почему мы так боимся?
Souvent je me demande ce qui nous sépare
Я часто спрашиваю себя, что нас разделяет
Ce qui nous pousse à construire tant de remparts
Что заставляет нас строить так много стен
Autour de nos cœurs...
Вокруг наших сердец...
De quoi avons-nous si peur?
Чего мы так боимся?
C'est pouvoir contre pouvoir
Это власть против власти
Monnaie contre monnaie
Деньги против денег
Histoire contre histoire
История против истории
Divinité contre divinité
Божество против божества
Famille contre famille
Семья против семьи
Quartiers contre quartiers
Район против района
Pays contre pays
Страна против страны
C'est vanité contre vanité
Это тщеславие против тщеславия
Sois-disant Êtres intelligents, sois-disant civilisés
Якобы разумные существа, якобы цивилизованные
On a pourtant créer l'arme qui peut tuer toute l'humanité
Мы всё же создали оружие, способное уничтожить всё человечество
Sois-disant différents, sois-disant évolués
Якобы разные, якобы развитые
Incapables d'accepter l'autre tel qu'il est
Неспособные принять другого таким, какой он есть
J'ai du mal à comprendre ce qui nous sépare
Мне трудно понять, что нас разделяет
Ce qui nous pousse à construire tant de remparts
Что заставляет нас строить так много стен
Autour de nos cœurs...
Вокруг наших сердец...
Pourquoi avons-nous si peur?
Почему мы так боимся?
Souvent je me demande ce qui nous sépare
Я часто спрашиваю себя, что нас разделяет
Ce qui nous pousse à construire tant de remparts
Что заставляет нас строить так много стен
Autour de nos cœurs...
Вокруг наших сердец...
De quoi avons-nous si peur?
Чего мы так боимся?
Sommes nous vouer à faire
Суждено ли нам
En sorte que nous ne devenions plus que des adversaires
Стать не более чем противниками
Au point que nous ne puissions plus revenir en arrière
До такой степени, что мы не сможем вернуться назад
Assoiffés de vengeance, la haine est marquée dans la chair
Жаждущие мести, ненависть въелась в плоть
Trop blessés, trop amers,
Слишком раненые, слишком озлобленные
Est-on sûrs de ce que l'on gagne?
Уверены ли мы в том, что выигрываем?
J'ai l'impression que l'on perd
У меня такое чувство, что мы теряем
Ce qui nous a été offert
То, что нам было даровано
Vivre ensemble sur la terre
Жить вместе на земле
Ensemble sur la terre
Вместе на земле
Non, stop,
Нет, стоп,
Essayons donc de vivre ensemble
Давайте попробуем жить вместе
Et évoluer ensemble
И развиваться вместе
Je veux y croire
Я хочу верить
Que l'on arrive à vivre ensemble
Что мы сможем жить вместе
Et évoluer ensemble
И развиваться вместе
Oui, je veux y croire
Да, я хочу верить
Que l'on arrive à vivre ensemble
Что мы сможем жить вместе
Et évoluer ensemble
И развиваться вместе
Oui, je veux y croire
Да, я хочу верить
Que l'on arrive à vivre ensemble...
Что мы сможем жить вместе...





Авторы: Kerredine, Tairo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.