Текст и перевод песни Taïro - Même sang
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
a
le
même
sang
dans
les
veines
У
нас
одна
кровь
в
венах
On
a
le
même
sang
dans
les
veines
У
нас
одна
кровь
в
венах
On
a
le
même
sang
dans
les
veines
У
нас
одна
кровь
в
венах
Le
même
sang
dans
les
veines
Одна
кровь
в
венах
Qui
coule
dans
nos
veines,
coule
dans
nos
veines
Что
течёт
в
наших
венах,
течёт
в
наших
венах
On
a
le
même
sang
dans
les
veines
У
нас
одна
кровь
в
венах
On
ressent
tous
les
mêmes
choses
Мы
чувствуем
всё
то
же
самое
De
la
joie
à
la
peine
От
радости
до
боли
On
partage
tellement
de
choses
Мы
разделяем
так
много
всего
On
est
tous
de
ce
même
voyage
Мы
все
в
одном
путешествии
Qui
finit
dans
une
fosse
Которое
заканчивается
в
могиле
J'arrive
pas
à
comprendre
qu'on
s'batte
pas
pour
les
mêmes
causes
Я
не
могу
понять,
почему
мы
не
боремся
за
одни
и
те
же
цели
Le
pouvoir
et
la
gloire,
faut
sans
doute
que
l'on
s'oppose
Власть
и
слава,
видимо,
мы
должны
противостоять
друг
другу
On
a
besoin
de
justice
si
l'on
veut
que
la
paix
s'impose
Нам
нужна
справедливость,
если
мы
хотим,
чтобы
воцарился
мир
Pour
l'instant
c'est
chacun
pour
soi,
nos
portes
restent
closes
Пока
каждый
сам
за
себя,
наши
двери
остаются
закрытыми
Devra-t-on
attendre
jusqu'à
en
crever
d'overdose
Неужели
нам
придётся
ждать,
пока
не
умрём
от
передозировки?
Voilà
pourquoi
Вот
почему
J'ai
du
mal
à
comprendre
ce
qui
nous
sépare
Мне
трудно
понять,
что
нас
разделяет
Ce
qui
nous
pousse
à
construire
tant
de
remparts
Что
заставляет
нас
строить
так
много
стен
Autour
de
nos
cœurs...
Вокруг
наших
сердец...
Pourquoi
avons-nous
si
peur?
Почему
мы
так
боимся?
Souvent
je
me
demande
ce
qui
nous
sépare
Я
часто
спрашиваю
себя,
что
нас
разделяет
Ce
qui
nous
pousse
à
construire
tant
de
remparts
Что
заставляет
нас
строить
так
много
стен
Autour
de
nos
cœurs...
Вокруг
наших
сердец...
De
quoi
avons-nous
si
peur?
Чего
мы
так
боимся?
Avec
ces
guerres
et
ces
conflits
je
me
demande
С
этими
войнами
и
конфликтами
я
спрашиваю
себя
Est-ce
la
haine
qui
nous
gouverne
et
nous
commande?
Неужели
нами
правит
и
командует
ненависть?
Y
a-t-il
vraiment
aucun
moyen
pour
vivre
ensemble?
Неужели
нет
никакого
способа
жить
вместе?
Car
il
semble
quand
même
que
l'on
se
ressemble
Ведь
кажется,
что
мы
всё-таки
похожи
Qu'a-t-on
à
perdre
à
part
quelques
secondes
Что
мы
теряем,
кроме
нескольких
секунд
A
écouter,
à
répondre
Чтобы
слушать,
чтобы
отвечать
Aux
appels
que
nous
envoie
le
monde
На
призывы,
которые
посылает
нам
мир
J'ai
du
mal
à
comprendre
ce
qui
nous
sépare
Мне
трудно
понять,
что
нас
разделяет
Ce
qui
nous
pousse
à
construire
tant
de
remparts
Что
заставляет
нас
строить
так
много
стен
Autour
de
nos
cœurs...
Вокруг
наших
сердец...
Pourquoi
avons-nous
si
peur?
Почему
мы
так
боимся?
Souvent
je
me
demande
ce
qui
nous
sépare
Я
часто
спрашиваю
себя,
что
нас
разделяет
Ce
qui
nous
pousse
à
construire
tant
de
remparts
Что
заставляет
нас
строить
так
много
стен
Autour
de
nos
cœurs...
Вокруг
наших
сердец...
De
quoi
avons-nous
si
peur?
Чего
мы
так
боимся?
C'est
pouvoir
contre
pouvoir
Это
власть
против
власти
Monnaie
contre
monnaie
Деньги
против
денег
Histoire
contre
histoire
История
против
истории
Divinité
contre
divinité
Божество
против
божества
Famille
contre
famille
Семья
против
семьи
Quartiers
contre
quartiers
Район
против
района
Pays
contre
pays
Страна
против
страны
C'est
vanité
contre
vanité
Это
тщеславие
против
тщеславия
Sois-disant
Êtres
intelligents,
sois-disant
civilisés
Якобы
разумные
существа,
якобы
цивилизованные
On
a
pourtant
créer
l'arme
qui
peut
tuer
toute
l'humanité
Мы
всё
же
создали
оружие,
способное
уничтожить
всё
человечество
Sois-disant
différents,
sois-disant
évolués
Якобы
разные,
якобы
развитые
Incapables
d'accepter
l'autre
tel
qu'il
est
Неспособные
принять
другого
таким,
какой
он
есть
J'ai
du
mal
à
comprendre
ce
qui
nous
sépare
Мне
трудно
понять,
что
нас
разделяет
Ce
qui
nous
pousse
à
construire
tant
de
remparts
Что
заставляет
нас
строить
так
много
стен
Autour
de
nos
cœurs...
Вокруг
наших
сердец...
Pourquoi
avons-nous
si
peur?
Почему
мы
так
боимся?
Souvent
je
me
demande
ce
qui
nous
sépare
Я
часто
спрашиваю
себя,
что
нас
разделяет
Ce
qui
nous
pousse
à
construire
tant
de
remparts
Что
заставляет
нас
строить
так
много
стен
Autour
de
nos
cœurs...
Вокруг
наших
сердец...
De
quoi
avons-nous
si
peur?
Чего
мы
так
боимся?
Sommes
nous
vouer
à
faire
Суждено
ли
нам
En
sorte
que
nous
ne
devenions
plus
que
des
adversaires
Стать
не
более
чем
противниками
Au
point
que
nous
ne
puissions
plus
revenir
en
arrière
До
такой
степени,
что
мы
не
сможем
вернуться
назад
Assoiffés
de
vengeance,
la
haine
est
marquée
dans
la
chair
Жаждущие
мести,
ненависть
въелась
в
плоть
Trop
blessés,
trop
amers,
Слишком
раненые,
слишком
озлобленные
Est-on
sûrs
de
ce
que
l'on
gagne?
Уверены
ли
мы
в
том,
что
выигрываем?
J'ai
l'impression
que
l'on
perd
У
меня
такое
чувство,
что
мы
теряем
Ce
qui
nous
a
été
offert
То,
что
нам
было
даровано
Vivre
ensemble
sur
la
terre
Жить
вместе
на
земле
Ensemble
sur
la
terre
Вместе
на
земле
Essayons
donc
de
vivre
ensemble
Давайте
попробуем
жить
вместе
Et
évoluer
ensemble
И
развиваться
вместе
Je
veux
y
croire
Я
хочу
верить
Que
l'on
arrive
à
vivre
ensemble
Что
мы
сможем
жить
вместе
Et
évoluer
ensemble
И
развиваться
вместе
Oui,
je
veux
y
croire
Да,
я
хочу
верить
Que
l'on
arrive
à
vivre
ensemble
Что
мы
сможем
жить
вместе
Et
évoluer
ensemble
И
развиваться
вместе
Oui,
je
veux
y
croire
Да,
я
хочу
верить
Que
l'on
arrive
à
vivre
ensemble...
Что
мы
сможем
жить
вместе...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kerredine, Tairo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.