Текст и перевод песни Taïro - Même sang
On
a
le
même
sang
dans
les
veines
Мы
же
крови
в
венах
On
a
le
même
sang
dans
les
veines
Мы
же
крови
в
венах
On
a
le
même
sang
dans
les
veines
Мы
же
крови
в
венах
Le
même
sang
dans
les
veines
Та
же
кровь
в
жилах
Qui
coule
dans
nos
veines,
coule
dans
nos
veines
Что
течет
по
нашим
венам,
течет
по
нашим
венам
On
a
le
même
sang
dans
les
veines
Мы
же
крови
в
венах
On
ressent
tous
les
mêmes
choses
Мы
все
чувствуем
одно
и
то
же
De
la
joie
à
la
peine
От
радости
до
горя
On
partage
tellement
de
choses
У
нас
так
много
общего
On
est
tous
de
ce
même
voyage
Мы
все
в
одном
путешествии
Qui
finit
dans
une
fosse
Который
заканчивается
в
яме
J'arrive
pas
à
comprendre
qu'on
s'batte
pas
pour
les
mêmes
causes
Я
не
могу
понять,
что
мы
боремся
не
из-за
одних
и
тех
же
причин.
Le
pouvoir
et
la
gloire,
faut
sans
doute
que
l'on
s'oppose
Власти
и
славе,
без
сомнения,
нужно
противостоять
On
a
besoin
de
justice
si
l'on
veut
que
la
paix
s'impose
Нам
нужна
справедливость,
если
мы
хотим
мира
Pour
l'instant
c'est
chacun
pour
soi,
nos
portes
restent
closes
На
данный
момент
это
каждый
сам
за
себя,
наши
двери
остаются
закрытыми
Devra-t-on
attendre
jusqu'à
en
crever
d'overdose
Придется
ли
нам
ждать,
пока
кто-нибудь
не
умрет
от
передозировки
Voilà
pourquoi
Вот
почему
J'ai
du
mal
à
comprendre
ce
qui
nous
sépare
Мне
трудно
понять,
что
нас
разделяет
Ce
qui
nous
pousse
à
construire
tant
de
remparts
Что
заставляет
нас
строить
так
много
крепостных
стен
Autour
de
nos
cœurs...
Вокруг
наших
сердец...
Pourquoi
avons-nous
si
peur?
Почему
мы
так
напуганы?
Souvent
je
me
demande
ce
qui
nous
sépare
Часто
я
задаюсь
вопросом,
что
нас
разделяет
Ce
qui
nous
pousse
à
construire
tant
de
remparts
Что
заставляет
нас
строить
так
много
крепостных
стен
Autour
de
nos
cœurs...
Вокруг
наших
сердец...
De
quoi
avons-nous
si
peur?
Чего
мы
так
боимся?
Avec
ces
guerres
et
ces
conflits
je
me
demande
С
этими
войнами
и
конфликтами
мне
интересно
Est-ce
la
haine
qui
nous
gouverne
et
nous
commande?
Является
ли
ненависть
тем,
что
управляет
нами
и
управляет
нами?
Y
a-t-il
vraiment
aucun
moyen
pour
vivre
ensemble?
Неужели
нет
никакого
способа
жить
вместе?
Car
il
semble
quand
même
que
l'on
se
ressemble
Потому
что
все
равно
кажется,
что
мы
похожи
друг
на
друга
Qu'a-t-on
à
perdre
à
part
quelques
secondes
Что
можно
потерять,
кроме
нескольких
секунд
A
écouter,
à
répondre
Слушать,
отвечать
Aux
appels
que
nous
envoie
le
monde
На
призывы,
которые
посылает
нам
мир
J'ai
du
mal
à
comprendre
ce
qui
nous
sépare
Мне
трудно
понять,
что
нас
разделяет
Ce
qui
nous
pousse
à
construire
tant
de
remparts
Что
заставляет
нас
строить
так
много
крепостных
стен
Autour
de
nos
cœurs...
Вокруг
наших
сердец...
Pourquoi
avons-nous
si
peur?
Почему
мы
так
напуганы?
Souvent
je
me
demande
ce
qui
nous
sépare
Часто
я
задаюсь
вопросом,
что
нас
разделяет
Ce
qui
nous
pousse
à
construire
tant
de
remparts
Что
заставляет
нас
строить
так
много
крепостных
стен
Autour
de
nos
cœurs...
Вокруг
наших
сердец...
De
quoi
avons-nous
si
peur?
Чего
мы
так
боимся?
C'est
pouvoir
contre
pouvoir
Это
власть
против
власти.
Monnaie
contre
monnaie
Валюта
против
валюты
Histoire
contre
histoire
История
против
истории
Divinité
contre
divinité
Божество
против
божества
Famille
contre
famille
Семья
против
семьи
Quartiers
contre
quartiers
Кварталы
против
кварталов
Pays
contre
pays
Страна
против
страны
C'est
vanité
contre
vanité
Это
тщеславие
против
тщеславия
Sois-disant
Êtres
intelligents,
sois-disant
civilisés
Будь
разумными
существами,
будь
цивилизованными
On
a
pourtant
créer
l'arme
qui
peut
tuer
toute
l'humanité
Тем
не
менее,
мы
создали
оружие,
которое
может
убить
все
человечество
Sois-disant
différents,
sois-disant
évolués
Будь
другими,
будь
развитыми
Incapables
d'accepter
l'autre
tel
qu'il
est
Неспособны
принять
другого
таким,
какой
он
есть
J'ai
du
mal
à
comprendre
ce
qui
nous
sépare
Мне
трудно
понять,
что
нас
разделяет
Ce
qui
nous
pousse
à
construire
tant
de
remparts
Что
заставляет
нас
строить
так
много
крепостных
стен
Autour
de
nos
cœurs...
Вокруг
наших
сердец...
Pourquoi
avons-nous
si
peur?
Почему
мы
так
напуганы?
Souvent
je
me
demande
ce
qui
nous
sépare
Часто
я
задаюсь
вопросом,
что
нас
разделяет
Ce
qui
nous
pousse
à
construire
tant
de
remparts
Что
заставляет
нас
строить
так
много
крепостных
стен
Autour
de
nos
cœurs...
Вокруг
наших
сердец...
De
quoi
avons-nous
si
peur?
Чего
мы
так
боимся?
Sommes
nous
vouer
à
faire
Готовы
ли
мы
это
сделать
En
sorte
que
nous
ne
devenions
plus
que
des
adversaires
Чтобы
мы
стали
просто
противниками
Au
point
que
nous
ne
puissions
plus
revenir
en
arrière
До
такой
степени,
что
мы
больше
не
сможем
вернуться
назад
Assoiffés
de
vengeance,
la
haine
est
marquée
dans
la
chair
Жаждущие
мести,
ненависть
запечатлена
во
плоти
Trop
blessés,
trop
amers,
Слишком
больно,
слишком
горько,
Est-on
sûrs
de
ce
que
l'on
gagne?
Уверены
ли
мы
в
том,
что
зарабатываем?
J'ai
l'impression
que
l'on
perd
Я
чувствую,
что
мы
проигрываем
Ce
qui
nous
a
été
offert
То,
что
нам
предложили
Vivre
ensemble
sur
la
terre
Жить
вместе
на
земле
Ensemble
sur
la
terre
Вместе
на
земле
Non,
stop,
Беспосадочный,
Essayons
donc
de
vivre
ensemble
Итак,
давайте
попробуем
жить
вместе
Et
évoluer
ensemble
И
развиваться
вместе
Je
veux
y
croire
Я
хочу
верить
Que
l'on
arrive
à
vivre
ensemble
Чтобы
мы
смогли
жить
вместе
Et
évoluer
ensemble
И
развиваться
вместе
Oui,
je
veux
y
croire
Да,
я
хочу
в
это
верить.
Que
l'on
arrive
à
vivre
ensemble
Чтобы
мы
смогли
жить
вместе
Et
évoluer
ensemble
И
развиваться
вместе
Oui,
je
veux
y
croire
Да,
я
хочу
в
это
верить.
Que
l'on
arrive
à
vivre
ensemble...
Чтобы
мы
смогли
жить
вместе...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kerredine, Tairo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.