Текст и перевод песни Taïro - RDV
Discutons
de
nos
désaccords
Давайте
обсудим
наши
разногласия
Pour
parler,
faut-il
être
d'accord?
Чтобы
поговорить,
нужно
ли
соглашаться?
Inutile
de
tirer
sur
la
corde
Нет
необходимости
тянуть
за
веревку
Apaisons
notre
discorde
Уладим
наши
разногласия
Tu
sais,
je
peux
comprendre;
tu
sais,
je
peux
apprendre
Ты
знаешь,
я
могу
понять;
ты
знаешь,
я
могу
научиться
Mais,
si
tu
n'parles
pas,
je
n'pourrai
pas
t'entendre
Но
если
ты
не
будешь
говорить,
я
не
смогу
тебя
услышать.
Je
vois
que
tu
as
mal,
au
cœur
comme
à
l'âme
Я
вижу,
что
тебе
больно,
как
в
сердце,
так
и
в
душе.
Mais,
pour
t'apaiser,
faut-il
en
passer
par
les
flammes?
Но,
чтобы
успокоить
тебя,
нужно
ли
проходить
через
пламя?
Même
si
l'avenir
fait
peur,
rappelons-nous
simplement
Даже
если
будущее
пугает,
давайте
просто
вспомним
De
chacune
de
ces
heures,
de
tous
ces
bons
moments
О
каждом
из
этих
часов,
обо
всех
этих
хороших
временах
Au
lieu
de
résister,
plutôt
que
d'insister
Вместо
того,
чтобы
сопротивляться,
вместо
того,
чтобы
настаивать
Continuons
d'exister
Давайте
продолжим
существовать
Donne-moi
rendez-vous
Назначь
мне
встречу.
Choisis
l'heure,
choisis
le
lieu
Выбери
время,
выбери
место
Juste
entre
nous
Только
между
нами
Parlons
les
yeux
dans
les
yeux
Давайте
поговорим
с
глазу
на
глаз
Si
on
tient
l'coup
Если
мы
продержимся
Je
suis
sûr
que
tout
ira
mieux
Я
уверен,
что
все
будет
лучше
Mais
no,
I
love
you
Но
нет,
я
люблю
тебя.
Aujourd'hui
sonne
creux
Сегодня
звучит
пусто
Ton
parfum
qui
m'appelle,
la
soie
de
ta
dentelle
Твой
зовущий
меня
аромат,
шелк
твоего
кружева.
Mes
mains
dans
tes
cheveux,
tes
cheveux
qui
s'emmêlent
Мои
руки
в
твоих
волосах,
твои
спутанные
волосы.
Tes
lèvres
au
goût
de
miel,
ta
bouche
contre
la
mienne
Твои
губы
на
вкус
как
мед,
твой
рот
против
моего.
Le
va
et
le
vient
de
nos
corps
qui
s'entraînent
Движение
вперед
и
назад
наших
тренировочных
тел
Le
plaisir
sans
la
peine,
nos
voyages
vers
le
ciel
Удовольствие
без
проблем,
наши
путешествия
на
небеса
Nos
cris
comme
nos:
"Je
t'aime"
sans
rien
d'artificiel
Наши
крики,
как
наши:
"Я
люблю
тебя",
без
чего-либо
надуманного
Prêt
d'moi
ton
oreille,
tout
ça
n'est
plus
pareil
Готовь
от
меня
свое
ухо,
все
это
уже
не
то
же
самое
Le
jeu
n'en
vaut
plus
la
chandelle
Игра
больше
не
стоит
свеч
Donne-moi
rendez-vous
Назначь
мне
встречу.
Choisis
l'heure,
choisis
le
lieu
Выбери
время,
выбери
место
Juste
entre
nous
Только
между
нами
Parlons
les
yeux
dans
les
yeux
Давайте
поговорим
с
глазу
на
глаз
Si
on
tient
l'coup
Если
мы
продержимся
Je
suis
sûr
que
tout
ira
mieux
Я
уверен,
что
все
будет
лучше
Mais
no,
I
love
you
Но
нет,
я
люблю
тебя.
Aujourd'hui
sonne
creux
Сегодня
звучит
пусто
Aujourd'hui
sonne
creux
Сегодня
звучит
пусто
Aujourd'hui
sonne
creux
Сегодня
звучит
пусто
Aujourd'hui
sonne
creux
Сегодня
звучит
пусто
Aujourd'hui
sonne
creux
Сегодня
звучит
пусто
C'était
tous
les
jours
Noël,
oui,
tu
descendais
du
ciel
Это
было
каждое
Рождество,
да,
ты
спускался
с
небес.
Je
m'agenouillais
pour
honorer
ton
hôtel
Я
преклонил
колени,
чтобы
почтить
твой
отель.
Nos
petites
querelles,
bousculades
corporelles
Наши
мелкие
ссоры,
толкотня
в
теле
N'étaient
que
les
prétextes
d'instants
intemporels
Были
лишь
предлогами
вечных
мгновений
Les:
"Bonjour
mademoiselle,
oh,
vous
êtes
si
belle"
Ле:
"Здравствуйте,
мисс,
О,
вы
так
прекрасны"
Ont
laissé
place
à
tes
larmes
et
à
mes
décibels
Оставили
место
твоим
слезам
и
моим
децибелам
Je
n'vois
plus
l'étincelle,
ce
n'est
plus
le
même
Я
больше
не
вижу
искры,
она
уже
не
та
Jeu,
nos
rituels
ont
fait
place
à
nos
duels
Игра,
наши
ритуалы
уступили
место
нашим
дуэлям
Donne-moi
rendez-vous
Назначь
мне
встречу.
Choisis
l'heure,
choisis
le
lieu
Выбери
время,
выбери
место
Juste
entre
nous
Только
между
нами
Parlons
les
yeux
dans
les
yeux
Давайте
поговорим
с
глазу
на
глаз
Si
on
tient
l'coup
Если
мы
продержимся
Je
suis
sûr
que
tout
ira
mieux
Я
уверен,
что
все
будет
лучше
Mais
no,
I
love
you
Но
нет,
я
люблю
тебя.
Aujourd'hui
sonne
creux
Сегодня
звучит
пусто
Discutons
de
nos
désaccords
Давайте
обсудим
наши
разногласия
Pour
parler,
faut-il
être
d'accord?
Чтобы
поговорить,
нужно
ли
соглашаться?
Inutile
de
tirer
sur
la
corde
Нет
необходимости
тянуть
за
веревку
Apaisons
notre
discorde
Уладим
наши
разногласия
Soyons
honnête
avec
nous-même
Давайте
будем
честны
с
собой
Nous
ne
sommes
plus
les
mêmes
Мы
больше
не
те
же
самые
On
a
beau
se
dire
que
l'on
s'aime
Мы
можем
сказать
друг
другу,
что
любим
друг
друга
Acceptons
que
nos
cœurs
saignent
Давайте
примем,
что
наши
сердца
истекают
кровью
Donne-moi
rendez-vous
(Donne-moi
rendez-vous)
Дай
мне
свидание
(Дай
мне
свидание)
Donne-moi
rendez-vous
(Donne-moi
rendez-vous)
Дай
мне
свидание
(Дай
мне
свидание)
Donne-moi
rendez-vous
(Donne-moi
rendez-vous)
Дай
мне
свидание
(Дай
мне
свидание)
Donne-moi
rendez-vous
(Donne-moi
rendez-vous)
Дай
мне
свидание
(Дай
мне
свидание)
Donne,
donne,
donne,
donne-moi
Дай,
дай,
дай,
дай,
дай
мне
Donne,
donne,
donne,
donne-moi
Дай,
дай,
дай,
дай,
дай
мне
Donne,
donne,
donne,
donne-moi
Дай,
дай,
дай,
дай,
дай
мне
Donne,
donne,
donne,
donne-moi
Дай,
дай,
дай,
дай,
дай
мне
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tairo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.