Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elle
voulait
savoir
si
elle
plaisait
Sie
wollte
wissen,
ob
sie
gefiel
Et
lui
n'avait
qu'une
idée
en
tête
Und
er
hatte
nur
eines
im
Sinn
Il
disait
qu'il
savait
quand
s'arrêter
Er
sagte,
er
wüsste,
wann
er
aufhören
muss
Bien
évidemment,
il
s'est
brûlé
les
ailes
Offensichtlich
hat
er
sich
die
Flügel
verbrannt
(Paroles
en
Créole)
(Text
auf
Kreolisch)
Là,
on
peut
dire
qu'elle
a
pas
ton
temps
Da
kann
man
sagen,
sie
hat
keine
Zeit
für
dich
Et
pas
du
tout,
t'es
pas
content
Und
überhaupt,
du
bist
nicht
zufrieden
Parce
qu'elle
t'a
tout
pris,
mais
fais
pas
genre
Weil
sie
dir
alles
genommen
hat,
aber
tu
nicht
so
Fais
pas
le
mec
surpris,
t'étais
consentant
Tu
nicht
überrascht,
du
warst
einverstanden
Oh
là,
non,
qu'est-ce-que
t'a
foutu,
on
t'a
prév'nu
Oh
nein,
was
hast
du
getan,
wir
haben
dich
gewarnt
T'as
foncé
la
tête
baissée,
tu
rêvais
d'elle
toute
nue
Du
bist
mit
gesenktem
Kopf
hineingestürzt,
hast
von
ihr
nackt
geträumt
T'étais
pas
assez
proche,
obnubilé
par
cette
offre
Du
warst
nicht
nah
genug,
geblendet
von
diesem
Angebot
Tu
voulais
qu'elle
soit
ta
reine,
mais
t'avais
pas
l'étoffe
(oh)
Du
wolltest,
dass
sie
deine
Königin
wird,
aber
du
hattest
nicht
das
Zeug
dazu
(oh)
Tu
pensais
qu'c'était
pour
la
vie
Du
dachtest,
es
wäre
für
immer
Le
lendemain,
elle
te
laisse
en
vu
Am
nächsten
Tag
lässt
sie
dich
auf
"gesehen"
Tu
pensais
qu'c'était
pour
une
nuit
Du
dachtest,
es
wäre
für
eine
Nacht
Mais
madame
a
tout
prévu
Aber
Madame
hat
alles
geplant
Hola,
señorita,
tu
as
chamboulé
sa
vie
(señorita)
Hola,
Señorita,
du
hast
sein
Leben
auf
den
Kopf
gestellt
(Señorita)
Dès
le
soir
d'après,
tu
lui
a
fait
changer
d'avis
(señorita)
Schon
am
nächsten
Abend
hast
du
ihn
dazu
gebracht,
seine
Meinung
zu
ändern
(Señorita)
Hola,
señorita,
tu
as
chamboulé
sa
vie
(señorita)
Hola,
Señorita,
du
hast
sein
Leben
auf
den
Kopf
gestellt
(Señorita)
Dès
le
soir
d'après,
tu
lui
a
fait
changer
d'avis
(señorita)
Schon
am
nächsten
Abend
hast
du
ihn
dazu
gebracht,
seine
Meinung
zu
ändern
(Señorita)
Il
faut
dire
que
madame
est
tellement
jolie
Man
muss
sagen,
Madame
ist
so
hübsch
(Tellement
jolie)
(So
hübsch)
Que
les
gars
déboulent
tous
comme
des
bolides
Dass
die
Jungs
alle
wie
Boliden
ankommen
(Des
bolides,
des
bolides,
des
bolides)
(Wie
Boliden,
wie
Boliden,
wie
Boliden)
Entre
l'amour
et
l'envie
d'aller
au
lit
Zwischen
Liebe
und
dem
Wunsch,
ins
Bett
zu
gehen
(D'aller
au
lit)
(Ins
Bett
zu
gehen)
Les
hommes
face
à
elle
ne
sont
pas
solides
Männer
sind
ihr
gegenüber
nicht
standhaft
(Pas
solides)
(Nicht
standhaft)
Oui,
elle
joue,
oui,
elle
joue
(elle
joue)
Ja,
sie
spielt,
ja,
sie
spielt
(sie
spielt)
Mais
qui
pourrait
bien
lui
reprocher?
(qui
pourrait,
qui
pourrait?)
Aber
wer
könnte
es
ihr
verdenken?
(wer
könnte,
wer
könnte?)
Elle
s'en
fout,
oui,
elle
s'en
fout
(elle
s'en
fout)
Es
ist
ihr
egal,
ja,
es
ist
ihr
egal
(es
ist
ihr
egal)
Il
n'avait
qu'à
pas
tant
s'approcher
Er
hätte
nicht
so
nah
kommen
sollen
Est-ce
qu'on
demanderait
au
soleil
Würde
man
die
Sonne
bitten
De
s'arrêter
de
brûler,
de
briller?
Aufzuhören
zu
brennen,
zu
scheinen?
La
vie
compte
si
peu
de
merveilles
Das
Leben
hat
so
wenige
Wunder
J'nai
qu'un
conseil,
prenez,
remerciez
Ich
habe
nur
einen
Rat,
nehmt,
dankt
Hola,
señorita,
tu
as
chamboulé
sa
vie
(señorita)
Hola,
Señorita,
du
hast
sein
Leben
auf
den
Kopf
gestellt
(Señorita)
Dès
le
soir
d'après,
tu
lui
as
fait
changer
d'avis
(señorita)
Schon
am
nächsten
Abend
hast
du
ihn
dazu
gebracht,
seine
Meinung
zu
ändern
(Señorita)
Hola,
señorita,
tu
as
chamboulé
sa
vie
(señorita)
Hola,
Señorita,
du
hast
sein
Leben
auf
den
Kopf
gestellt
(Señorita)
Dès
le
soir
d'après,
tu
lui
as
fait
changer
d'avis
Schon
am
nächsten
Abend
hast
du
ihn
dazu
gebracht,
seine
Meinung
zu
ändern
Elle
voulait
savoir
si
elle
plaisait
(elle
plaisait)
Sie
wollte
wissen,
ob
sie
gefiel
(sie
gefiel)
Et
lui
n'avait
qu'une
idée
en
tête
(une
idée)
Und
er
hatte
nur
eines
im
Sinn
(eine
Idee)
Il
disait
qu'il
savait
quand
s'arrêter
(s'arrêter)
Er
sagte,
er
wüsste,
wann
er
aufhören
muss
(aufhören)
Bien
évidemment,
il
s'est
brûlé
les
ailes
Offensichtlich
hat
er
sich
die
Flügel
verbrannt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.