Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elle
voulait
savoir
si
elle
plaisait
Она
хотела
знать,
нравится
ли
она
Et
lui
n'avait
qu'une
idée
en
tête
А
у
него
в
голове
была
только
одна
мысль
Il
disait
qu'il
savait
quand
s'arrêter
Он
говорил,
что
знает,
когда
остановиться
Bien
évidemment,
il
s'est
brûlé
les
ailes
Само
собой,
он
обжёгся
(Paroles
en
Créole)
(Текст
на
креольском)
Là,
on
peut
dire
qu'elle
a
pas
ton
temps
Теперь
можно
сказать,
что
ей
нет
до
тебя
дела
Et
pas
du
tout,
t'es
pas
content
И
ты
совсем
не
рад
Parce
qu'elle
t'a
tout
pris,
mais
fais
pas
genre
Потому
что
она
забрала
у
тебя
всё,
но
не
притворяйся
Fais
pas
le
mec
surpris,
t'étais
consentant
Не
делай
вид,
что
удивлен,
ты
был
согласен
Oh
là,
non,
qu'est-ce-que
t'a
foutu,
on
t'a
prév'nu
О
нет,
что
ты
натворил,
мы
тебя
предупреждали
T'as
foncé
la
tête
baissée,
tu
rêvais
d'elle
toute
nue
Ты
нёсся
сломя
голову,
мечтая
увидеть
её
голой
T'étais
pas
assez
proche,
obnubilé
par
cette
offre
Ты
был
недостаточно
близок,
ослеплён
этим
предложением
Tu
voulais
qu'elle
soit
ta
reine,
mais
t'avais
pas
l'étoffe
(oh)
Ты
хотел,
чтобы
она
была
твоей
королевой,
но
у
тебя
не
было
для
этого
сил
(о)
Tu
pensais
qu'c'était
pour
la
vie
Ты
думал,
что
это
навсегда
Le
lendemain,
elle
te
laisse
en
vu
На
следующий
день
она
тебя
игнорирует
Tu
pensais
qu'c'était
pour
une
nuit
Ты
думал,
что
это
на
одну
ночь
Mais
madame
a
tout
prévu
Но
мадам
всё
предусмотрела
Hola,
señorita,
tu
as
chamboulé
sa
vie
(señorita)
Hola,
señorita,
ты
перевернула
его
жизнь
(señorita)
Dès
le
soir
d'après,
tu
lui
a
fait
changer
d'avis
(señorita)
Уже
на
следующий
вечер
ты
заставила
его
передумать
(señorita)
Hola,
señorita,
tu
as
chamboulé
sa
vie
(señorita)
Hola,
señorita,
ты
перевернула
его
жизнь
(señorita)
Dès
le
soir
d'après,
tu
lui
a
fait
changer
d'avis
(señorita)
Уже
на
следующий
вечер
ты
заставила
его
передумать
(señorita)
Il
faut
dire
que
madame
est
tellement
jolie
Надо
сказать,
что
мадам
такая
красивая
(Tellement
jolie)
(Такая
красивая)
Que
les
gars
déboulent
tous
comme
des
bolides
Что
парни
мчатся
к
ней,
как
болиды
(Des
bolides,
des
bolides,
des
bolides)
(Болиды,
болиды,
болиды)
Entre
l'amour
et
l'envie
d'aller
au
lit
Между
любовью
и
желанием
лечь
в
постель
(D'aller
au
lit)
(Лечь
в
постель)
Les
hommes
face
à
elle
ne
sont
pas
solides
Мужчины
перед
ней
не
стойкие
(Pas
solides)
(Не
стойкие)
Oui,
elle
joue,
oui,
elle
joue
(elle
joue)
Да,
она
играет,
да,
она
играет
(она
играет)
Mais
qui
pourrait
bien
lui
reprocher?
(qui
pourrait,
qui
pourrait?)
Но
кто
может
её
в
этом
упрекнуть?
(кто
может,
кто
может?)
Elle
s'en
fout,
oui,
elle
s'en
fout
(elle
s'en
fout)
Ей
всё
равно,
да,
ей
всё
равно
(ей
всё
равно)
Il
n'avait
qu'à
pas
tant
s'approcher
Не
стоило
ему
так
близко
подходить
Est-ce
qu'on
demanderait
au
soleil
Разве
можно
просить
солнце
De
s'arrêter
de
brûler,
de
briller?
Перестать
жечь,
перестать
светить?
La
vie
compte
si
peu
de
merveilles
В
жизни
так
мало
чудес
J'nai
qu'un
conseil,
prenez,
remerciez
У
меня
есть
только
один
совет:
берите
и
благодарите
Hola,
señorita,
tu
as
chamboulé
sa
vie
(señorita)
Hola,
señorita,
ты
перевернула
его
жизнь
(señorita)
Dès
le
soir
d'après,
tu
lui
as
fait
changer
d'avis
(señorita)
Уже
на
следующий
вечер
ты
заставила
его
передумать
(señorita)
Hola,
señorita,
tu
as
chamboulé
sa
vie
(señorita)
Hola,
señorita,
ты
перевернула
его
жизнь
(señorita)
Dès
le
soir
d'après,
tu
lui
as
fait
changer
d'avis
Уже
на
следующий
вечер
ты
заставила
его
передумать
Elle
voulait
savoir
si
elle
plaisait
(elle
plaisait)
Она
хотела
знать,
нравится
ли
она
(нравится
ли)
Et
lui
n'avait
qu'une
idée
en
tête
(une
idée)
А
у
него
в
голове
была
только
одна
мысль
(одна
мысль)
Il
disait
qu'il
savait
quand
s'arrêter
(s'arrêter)
Он
говорил,
что
знает,
когда
остановиться
(остановиться)
Bien
évidemment,
il
s'est
brûlé
les
ailes
Само
собой,
он
обжёгся
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.